Paroles et traduction Every Avenue - For Always, Forever
Another
late
night
drivin
around
Еще
одна
поездка
поздней
ночью
We're
losing
sunlight
so
we
head
downtown
Мы
теряем
солнечный
свет
поэтому
направляемся
в
центр
города
To
woodward
off
charlotte
street
В
Вудворд
с
Шарлотт
стрит
The
old
place
that
we
used
to
meet
Старое
место,
где
мы
встречались.
We
were
young
and
we
lived
it
up
Мы
были
молоды
и
жили
на
полную
катушку.
But
those
nights
never
lasted
long
enough
Но
эти
ночи
никогда
не
длились
достаточно
долго.
Looking
back
we
were
so
naïve
Оглядываясь
назад,
мы
были
так
наивны.
What
happened
to
the
days
we
shared
our
dreams
Что
случилось
с
теми
днями,
когда
мы
делили
наши
мечты?
If
I
could
go
back
now
Если
бы
я
мог
вернуться
сейчас
...
I
wouldn't
change
a
thing
Я
бы
не
стал
ничего
менять.
Oh,
it
feels
so
good
О,
это
так
приятно
Guess
we
made
it
this
far
Думаю,
мы
зашли
так
далеко.
Guess
we're
doing
alright
Думаю,
у
нас
все
в
порядке.
Looks
like
we
made
it
out
alive
Похоже,
мы
выбрались
живыми.
Yeah,
we
made
our
mistakes
Да,
мы
совершали
ошибки.
But
we
followed
our
hearts
Но
мы
следовали
зову
сердца.
Even
though
we
drift
apart
Даже
если
мы
отдаляемся
друг
от
друга.
For
always,
forever
Навсегда,
навсегда
...
Weathered
yellow
still
frames
in
my
head
Выветренные
желтые
неподвижные
кадры
в
моей
голове
For
always,
forever
Навсегда,
навсегда
...
The
sun
rise
beat
us
asleep
Солнце
встает,
и
мы
засыпаем.
We
didn't
wanna
go
home
so
we
slept
on
the
beach
Мы
не
хотели
идти
домой,
поэтому
спали
на
пляже.
Oh,
the
summer
never
felt
so
sweet
О,
лето
никогда
не
было
таким
сладким.
I
still
feel
the
sand
underneath
my
feet
Я
все
еще
чувствую
песок
под
ногами.
Memories
of
the
nights
that
faded
Воспоминания
о
ночах,
которые
исчезли.
I
don't
know
how
the
hell
we
made
it
Я
не
знаю,
как,
черт
возьми,
мы
это
сделали.
Those
were
the
days
that
we
shared
our
dreams
Это
были
дни,
когда
мы
делили
наши
мечты.
If
I
could
go
back
now
Если
бы
я
мог
вернуться
сейчас
...
I
wouldn't
change
a
thing
Я
бы
не
стал
ничего
менять.
Oh,
it
feels
so
good
О,
это
так
приятно
Guess
we
made
it
this
far
Думаю,
мы
зашли
так
далеко.
Guess
we're
doing
alright
Думаю,
у
нас
все
в
порядке.
Looks
like
we
made
it
out
alive
Похоже,
мы
выбрались
живыми.
Yeah,
we
made
our
mistakes
Да,
мы
совершали
ошибки.
But
we
followed
our
hearts
Но
мы
следовали
зову
сердца.
Even
though
we
drift
apart
Даже
если
мы
отдаляемся
друг
от
друга.
For
always,
forever
Навсегда,
навсегда
...
The
secondhand
kiss
of
a
summer
night
Подержанный
поцелуй
летней
ночи
For
always,
forever
Навсегда,
навсегда
...
Even
though
some
time
has
passed
and
we've
gone
our
separate
ways
Хотя
прошло
какое-то
время,
и
наши
пути
разошлись.
No
matter
how
far
apart,
we'll
always
have
our
memories
Как
бы
далеко
мы
ни
были
друг
от
друга,
наши
воспоминания
останутся
навсегда.
If
I
could
go
back
now
Если
бы
я
мог
вернуться
сейчас
...
I
wouldn't
change
a
thing
Я
бы
не
стал
ничего
менять.
Oh,
it
feels
so
good
О,
это
так
приятно
Oh,
it
feels
so
good...
О,
это
так
приятно...
Guess
we
made
it
this
far
Думаю,
мы
зашли
так
далеко.
Guess
we're
doing
alright
Думаю,
у
нас
все
в
порядке.
Looks
like
we
made
it
out
alive
Похоже,
мы
выбрались
живыми.
Yeah,
we
made
our
mistakes
Да,
мы
совершали
ошибки.
But
we
followed
our
hearts
Но
мы
следовали
зову
сердца.
Even
though
we
drift
apart
Даже
если
мы
отдаляемся
друг
от
друга.
For
always,
forever
Навсегда,
навсегда
...
Endless
copper
street
lamps
on
my
mind
Бесконечные
медные
уличные
фонари
в
моей
голове
For
always,
forever
Навсегда,
навсегда
...
At
woodward
off
charlotte
street
В
Вудворде
рядом
с
Шарлотт
стрит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Green, David Strauchman, James Francis Deeghan, Josh Withenshaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.