Paroles et traduction Every Time I Die - California, Gracefully
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
sets
of
taillights
burn
dim
and
divide,
Две
пары
задних
фар
тускло
горят
и
разделяются,
Stretch
for
miles
making
track
marks
across
what
veins
fail
to
carry.
Растягиваясь
на
мили,
оставляя
следы
на
том,
что
вены
не
могут
нести.
You
should
have
taken
my
keys
while
my
hands
were
shaking.
Ты
должен
был
взять
мои
ключи,
пока
у
меня
тряслись
руки.
You
could
have
kept
the
dead
gone,
entombed
in
the
soil
of
arms.
Ты
мог
бы
оставить
мертвых
мертвыми,
похороненными
в
земле
оружия.
Raise
the
breathing
abrasion
with
a
turn
of
the
key.
Поднимите
дыхательную
ссадину
поворотом
ключа.
Lost
motor
skills
and
a
set
cruise
control.
Утрачены
моторные
навыки
и
установлен
круиз-контроль.
Mangled
insect
screams
through
the
puddles
of
drool.
Искалеченное
насекомое
кричит
сквозь
лужи
слюны.
Mainline
the
highway
baby,
Магистраль
шоссе
детка,
Tie
off
the
concrete
veins
and
set
the
radio
to
fm
Свяжите
бетонные
жилы
и
включите
радио
на
fm.
Love
songs
clocked
relapse
defined
by
the
rpm's
of
a
static
heart,
Песни
о
любви
отсчитывали
рецидив,
определяемый
ритмами
неподвижного
сердца,
Reanimated
by
the
rush
of
eyes
and
horizon.
Оживляемый
потоком
глаз
и
горизонтом.
Nothing
warms
like
a
road
flare
when
caution
sets.
Ничто
не
согревает
так,
как
дорожная
сигнальная
ракета,
когда
наступает
осторожность.
Anodyne
seeps
like
dashed
yellow
lines
through
the
withdrawn
rearview
addict.
Обезболивающее
просачивается,
как
пунктирные
желтые
линии,
через
замкнутого
наркомана
заднего
вида.
Drenched
to
the
drawn
teeth
in
seething
foam.
Насквозь
промокший
в
кипящей
пене.
If
you
want
me
dead,
you
should
have
called
me
home.
Если
ты
хочешь
моей
смерти,
тебе
следовало
позвать
меня
домой.
Rumble
strip
as
pulse
prevents
retreating
eyes,
dilate
and
close.
Грохот
полосы,
как
пульс,
мешает
отступить
глазам,
расшириться
и
закрыться.
I
can
feel
the
dry
heaves
moisten,
i
can
feel
the
blood
withdraw.
Я
чувствую,
как
увлажняется
сухая
тяжесть,
я
чувствую,
как
уходит
кровь.
You
are
my
failed
twelve
step
program.
Ты-моя
провалившаяся
двенадцатиступенчатая
программа.
A
red
light
could
kick
this
habit,
a
needle
full
of
the
junkies
fuel.
Красный
свет
может
отбросить
эту
привычку,
игла,
полная
наркотического
топлива.
Drops
of
blood
on
her
fingertips.
Капли
крови
на
кончиках
ее
пальцев.
Your
arms
are
a
deprivation
chamber.
Твои
руки
- камера
лишения
свободы.
Sterile
to
sixty
in
forever
flat.
Стерильная
до
шестидесяти
в
вечной
квартире.
Dissolve
into
the
coast
like
john
wayne.
Раствориться
в
побережье,
как
Джон
Уэйн.
A
hero
and
his
heroine.
Герой
и
его
героиня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley, Michael Francis Novac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.