Paroles et traduction Every Time I Die - Champing At The Bit
We
drew
a
crowd.
The
crowd
drew
the
blood.
Fawning
swindlers.
Мы
привлекли
толпу,
толпа
привлекла
кровь,
Подлизывающихся
мошенников.
There′s
a
shark
in
the
stream
where
the
newborns
are
baptized.
В
реке,
где
крестят
новорожденных,
водится
акула.
Who
let
the
flatterer
into
the
gallery
on
our
sweet
sixteen?
Кто
впустил
льстеца
в
галерею
в
наши
сладкие
шестнадцать?
Take
him
away.
Get
him
against
the
wall
for
the
witnesses.
Уведите
его,
прижмите
к
стене
для
свидетелей.
This
is
doom
in
a
borrowed
suit.
It's
a
pickup
line
at
a
funeral.
Это
дум
в
одолженном
костюме,
это
пикап
на
похоронах.
Cannibals
along
side
the
catwalk.
Каннибалы
вдоль
подиума.
But
it′s
ok
we've
got
old
blood
and
our
veins
are
rooted
to
the
hornets
nest
again.
Но
все
в
порядке,
в
нас
течет
старая
кровь,
и
наши
вены
снова
впиваются
в
осиное
гнездо.
New
love
is
tasteless.
Новая
любовь
безвкусна.
We're
wearing
down.
Мы
истощаемся.
This
is
the
year
of
the
party
crasher.
Это
год
Крушителя
вечеринок.
What
is
charm?
Where
are
the
heroics?
Что
такое
обаяние?
где
героизм?
What
is
harm
to
the
perfumed
wrists
of
the
stoics?
Что
плохого
в
надушенных
запястьях
стоиков?
Designer
impostors
find
us
twitching
in
the
claws
of
the
snake.
Дизайнерские
самозванцы
находят
нас
дергающимися
в
когтях
змеи.
A
fin
is
circling
around
the
floor.
Плавник
кружит
над
полом.
It
appears
we′ve
lost
our
way.
Кажется,
мы
сбились
с
пути.
The
tide
is
swelling
and
we′ve
fallen
asleep
on
the
shore.
Прилив
усиливается,
и
мы
засыпаем
на
берегу.
Get
inside.
Залезай
внутрь.
Someone's
yelling
fire
in
the
theater.
Кто-то
кричит:
"пожар
в
театре!"
Oh
dear
god.
Everybody
stay
calm.
О
боже,
успокойтесь
все.
Tell
your
husband
that
his
screaming
just
invited
it
in.
Скажи
своему
мужу,
что
его
крики
только
пригласили
его
войти.
The
horsemen
are
crashing
through
the
gates.
Всадники
врываются
в
ворота.
We
had
better
learn
to
play
dead.
Нам
лучше
научиться
притворяться
мертвыми.
Our
hands
are
reeking
of
rapture.
Наши
руки
источают
восторг.
It′s
dripping
from
our
chins.
Она
капает
с
наших
подбородков.
The
tragedy
of
infant
hearts.
Трагедия
детских
сердец.
But
it's
ok
we′ve
got
old
blood
and
our
hair
is
woven
to
the
same
hotel
again.
Но
все
в
порядке,
в
нас
течет
старая
кровь,
и
наши
волосы
снова
вплетены
в
один
и
тот
же
отель.
New
love
is
tasteless.
Новая
любовь
безвкусна.
We're
wearing
down.
Мы
истощаемся.
This
is
the
year
of
the
party
crasher.
Это
год
Крушителя
вечеринок.
It′s
you
and
me
for
the
first
time
in
history.
Это
ты
и
я
впервые
в
истории.
We're
history.
Мы-история.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Buckley, Keith Buckley, Andrew Williams, Michael Novack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.