Paroles et traduction Every Time I Die - Cities And Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cities And Years
Города и годы
Play
with
the
bow
at
the
bridge.
Играй
смычком
у
подставки,
милая.
Tune
your
voices
to
minor
chords.
Настрой
свой
голос
на
минорные
аккорды.
This
is
the
lowest
we've
ever
been
until
we
bend
for
the
offering.
Это
наш
самый
низкий
уровень,
пока
мы
не
склонимся
для
подношения.
We're
giving
a
knee
jerk
response
to
the
awe.
Мы
рефлекторно
отвечаем
на
трепет.
We
come
strapped
to
the
bed,
on
display
from
the
duty
of
tour.
Мы
привязаны
к
кровати,
выставлены
напоказ
из-за
гастрольного
долга.
They
picked
up
the
signals
we
tapped
to
the
visitors
Они
поймали
сигналы,
которые
мы
передавали
гостям,
And
our
sea
legs
were
lost
on
the
march
from
the
graves
to
the
cross.
И
наша
морская
походка
потерялась
на
марше
от
могил
до
креста.
We
brandish
the
plague
of
the
middleman's
heart.
Мы
несем
бремя
чумы
сердца
посредника.
Sing
the
rats
through
the
gate.
Пропускаем
крыс
через
врата,
пой.
I
was
still
in
one
piece
when
they
tied
me
to
the
back
of
the
car.
Я
был
еще
цел,
когда
они
привязали
меня
к
заднему
бамперу
машины.
But
I
met
the
road
and
I've
slept
with
thousands
of
miles
since
the
day
I
was
born.
Но
я
встретил
дорогу
и
спал
с
тысячами
миль
с
того
дня,
как
родился.
Our
shoes
are
milled
to
the
sole
and
our
souls
are
skin
and
bones.
Наши
ботинки
стерты
до
подошвы,
а
наши
души
— кожа
да
кости.
If
I'm
a
stranger
still
just
move
the
severed
pieces
around.
Если
я
все
еще
чужой,
просто
передвинь
разорванные
части.
So
coarse
is
the
world.
Так
груб
этот
мир.
We're
going
back
and
forth
and
back
and
forth
grinding
our
bodies
into
dust.
Мы
движемся
туда-сюда,
туда-сюда,
стирая
свои
тела
в
пыль.
We'll
never
make
it
home
alive.
Мы
никогда
не
вернемся
домой
живыми.
Play
with
the
bow
at
the
bridge.
Играй
смычком
у
подставки,
милая.
All
girls
buy
the
enemy
line.
Все
девушки
ведутся
на
вражескую
пропаганду.
Woe!
Such
remarkable
woe.
Горе!
Какое
невероятное
горе.
Hold
sight
of
him.
Point
him
out.
Не
упускай
его
из
виду.
Укажи
на
него.
I
was
still
in
one
piece
when
they
tied
me
to
the
back
of
the
car
Я
был
еще
цел,
когда
они
привязали
меня
к
заднему
бамперу
машины.
But
I
met
the
road
and
I've
slept
with
thousands
of
miles
since
the
day
I
was
born.
Но
я
встретил
дорогу
и
спал
с
тысячами
миль
с
того
дня,
как
родился.
Our
shoes
are
milled
to
the
sole
and
our
souls
are
skin
and
bones.
Наши
ботинки
стерты
до
подошвы,
а
наши
души
— кожа
да
кости.
If
I'm
a
stranger
still
just
move
the
severed
pieces
around.
Если
я
все
еще
чужой,
просто
передвинь
разорванные
части.
So
coarse
is
the
world.
Так
груб
этот
мир.
We're
going
back
and
forth
and
back
and
forth
grinding
our
bodies
into
dust.
Мы
движемся
туда-сюда,
туда-сюда,
стирая
свои
тела
в
пыль.
War!
Come
with
us
home.
Война!
Возвращайся
с
нами
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.