Every Time I Die - Depressionista - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Every Time I Die - Depressionista




Trained in the art of devastating the arts by remaining unmoved in their midst.
Обучен искусству разрушать искусства, оставаясь равнодушным среди них.
We came down, down, down from that high, oh, and now we're looking for more.
Мы спустились, спустились, спустились с этой высоты, О, и теперь мы ищем большего.
We're bloodless now, and we are uninterrupted by the majesty of it all.
Теперь мы обескровлены, и нас не прерывает величие всего этого.
We're passed around, around, around like the currency of the friendless roads.
Нас передают по кругу, по кругу, по кругу, как валюту на дорогах без друзей.
One trick pony.
Одна хитрая пони.
And the parlor isn't big enough for the both of us.
И гостиная слишком мала для нас обоих.
'Til death do we rock?
До самой смерти мы будем зажигать?
We're so full of shit.
Мы полны дерьма.
'Til death do we rock!
До самой смерти мы будем качаться!
You keep buying it.
Ты продолжаешь его покупать.
'Til death do we rock?
До самой смерти мы будем зажигать?
You're so full of shit.
Ты полон дерьма.
'Til death do we rock!
До самой смерти мы будем качаться!
You're still buying it.
Ты все еще покупаешь его.
The closed circuit of stimulus that runs between fashion and guilt is winding tighter around the heart.
Замкнутая цепь стимулов между модой и чувством вины все туже обвивается вокруг сердца.
Our orbits are collapsing upon themselves.
Наши орбиты сжимаются сами по себе.
We're retreating into the vogue where we're sucking the blood from the necks of guitars.
Мы возвращаемся в моду, где высасываем кровь из Шей гитар.
Beg for the scraps of prose that piled up behind the bar.
Выпрашивать обрывки прозы, что скопились за стойкой.
Though we try and try and try we get the melody wrong but we remember the words. We're the parasites but we are delicate in the way we bring each other down.
Хотя мы пытаемся, пытаемся и пытаемся, мы неправильно понимаем мелодию, но мы помним слова, Мы паразиты, но мы чувствительны в том, как мы унижаем друг друга.
We were oh so close to the start when they finished us.
Мы были так близки к старту, когда они прикончили нас.
Aim the mast at the ground
Направь мачту на землю.
Aim the mast at the ground
Направь мачту на землю.
And sail us to the belly of the whale
И поплывем в чрево кита.
'Til death do we rock!
До самой смерти мы будем качаться!
We're so full of shit.
Мы полны дерьма.
'Til death do we rock!
До самой смерти мы будем качаться!
You keep buying it.
Ты продолжаешь его покупать.
The closed circuit of stimulus that runs between fashion and guilt is winding tighter around the heart.
Замкнутая цепь стимулов между модой и чувством вины все туже обвивается вокруг сердца.
Our orbits are collapsing upon themselves but we stand in the traffic indifferent to the grand histrionics of god, unmoved.
Наши орбиты рушатся сами по себе, но мы стоим в потоке машин, безразличные к грандиозной сцене Бога, безразличные.
>
>





Writer(s): Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.