Every Time I Die - Emergency Broadcast Syndrome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Every Time I Die - Emergency Broadcast Syndrome




Position the phantom rigged in reflective tape.
Расположите Фантом, завернутый в светоотражающую ленту.
Situated like a makeshift antenna, grinning like tinfoil.
Располагался, как самодельная антенна, ухмылялся, как фольга.
We're losing reception, we can't pick up the game.
Мы теряем прием, мы не можем продолжить игру.
I should be discontinued.
Я должен быть прекращен.
I am a broadcasting embarrassment.
Я позор радиовещания.
Hiss like the damned.
Шипят, как проклятые.
Decoding the transmitted pulse that dispatch from her lips.
Расшифровываю передаваемый импульс, слетающий с ее губ.
I am not receiving a sign that says i am still here anymore.
Я больше не получаю знака, говорящего, что я все еще здесь.
Do you hear me?
Ты слышишь меня?
Am i coming through at all?
Пройду ли я вообще?
Is any of this making sense?
Есть ли во всем этом смысл?
You've got a ghost on your hands.
У тебя на руках призрак.
A televisual image only partially clear.
Телевизионное изображение лишь частично ясно.
Scrambled phantom (I wish we'd all just stop talking at once).
Скремблированный Фантом бы хотел, чтобы мы все сразу перестали разговаривать).
Spitting and cursing from the scrapheap we're on.
Плевки и проклятия с помойки, на которой мы сидим.
You should have lost your cool.
Ты должен был потерять хладнокровие.





Writer(s): Andrew Williams, Keith Buckley, Michael Novack, Jordan Buckley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.