Every Time I Die - Leatherneck - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Every Time I Die - Leatherneck




Marched from a burning ship into a rained out parade. with a bottle and a bible the dregs are armed to the teeth.
Вышедшие из горящего корабля на проливной парад с бутылкой и Библией отбросы вооружены до зубов.
We traded distinction and praise for the tedious claim that we were wed in the trenches while college boys pine for loveless exchange.
Мы обменяли знаки отличия и похвалы на скучное утверждение, что мы поженились в окопах, в то время как парни из колледжа тоскуют по обмену без любви.
We carry the fragments from detonated eyes embedded under our bones. We've spilled blood for the sake of fitting skin to the frame but our moneys is no good here and our memorial has veered off the road.
Мы несем осколки от взорванных глаз, вонзившихся в наши кости, мы проливали кровь ради того, чтобы подогнать кожу к раме, но наши деньги здесь бесполезны, и наш мемориал свернул с дороги.
The locals will bury my wandering eyes at the docks of the potters field where the rifles of ranking men are equipped with 21 silencers.
Местные похоронят мои блуждающие глаза в доках Поттерс-Филд, где винтовки высокопоставленных людей снабжены глушителями.
At 'em boys. Give 'er the gun
Пристрелите их, парни, дайте ей пистолет
At 'em boys. Give 'er the gun
Пристрелите их, парни, дайте ей пистолет
I'm the richest man in town.
Я самый богатый человек в городе.
I'm the richest man in town.
Я самый богатый человек в городе.
Faith, stand down. give your wings to the boredom that resurrected my soul.
Вера, остановись, отдай свои крылья скуке, которая воскресила мою душу.
Crash the car. If the motor won't turn over, glory be to god.
Разбей машину, если мотор не перевернется, слава богу.
Jumped from the disloyal waves back up to the bridge.
Прыгнул с неверных волн обратно на мост.
Renounced the warmth of the turbulent grave.
Отрекся от тепла бурной могилы.
I found blood on my lips from a covetous kiss and I hope that my home tips its glass to it.
На моих губах кровь от жадного поцелуя, и я надеюсь, что мой дом опрокинет свой стакан.





Writer(s): Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.