Every Time I Die - Punch-Drunk Punk Rock Romance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Every Time I Die - Punch-Drunk Punk Rock Romance




Pressed the seven sequenced silver panic buttons,
Нажал семь последовательных серебряных тревожных кнопок.
The distress calls that fall on a distracted short-wave signal.
Сигналы бедствия, которые падают на рассеянный коротковолновый сигнал.
A metronome timed to my panic stricken breathing
Метроном приуроченный к моему испуганному дыханию
And a pulse conducted by our dying lines.
И пульс, проведенный нашими умирающими линиями.
You said my heart sounded like a payphone in the rain.
Ты сказала, что мое сердце стучит, как телефон-автомат под дождем.
Distorted, distant, scrambled and desperate.
Искаженный, далекий, взволнованный и отчаявшийся.
Baby, i swear to god tonight i am sober.
Детка, клянусь Богом, сегодня я трезв.
It's the reception between us that's failing.
Это прием между нами не работает.
Everything's coming out all frenzied and confused.
Все выходит безумным и запутанным.
She's got what it takes to make collapsing a habit
У нее есть все, что нужно, чтобы превратить крах в привычку.
And a dance out of a tantrum fit (it's tragic but i am sobering up).
И танец в припадке истерики (это трагично, но я трезвею).
Pick up the phone.
Возьми трубку.
Tonight i feel like the hero of a rusting war.
Сегодня я чувствую себя героем ржавой войны.
My touch has the timing and precision of a car wreck.
Мои прикосновения рассчитаны по времени и точны, как автокатастрофа.
No use translating the trembles.
Нет смысла переводить дрожь.
They're symptoms of repetitive testing for fluctuation.
Это симптомы повторяющихся испытаний на колебания.
If i come back home, i am bringing back the bends.
Если я вернусь домой, я верну изгибы.
So give me a kiss. let me taste the reptilian appeal.
Так что поцелуй меня, дай мне ощутить притягательность рептилии.
Say it again baby. does it turn you on? does it get you hot?
Скажи это еще раз, детка, тебя это заводит?
I get a little hysterical sometimes.
Иногда я впадаю в истерику.
The panic you shouldn't have been so sentimental.
Паника, ты не должен был быть таким сентиментальным.
All that kicking and screaming.
Все эти крики и пинки.
Everything i touch starts peeling.
Все, к чему я прикасаюсь, начинает шелушиться.
We malfunction like machines.
Мы неисправны, как машины.
Get up off the floor and answer the phone.
Поднимись с пола и ответь на звонок.
I want to be a big star.
Я хочу быть большой звездой.
Didn't want to touch so hard.
Не хотела так сильно прикасаться.
Open the door.
Открой дверь.
I am your deviant satellite, an orbit defected by the ballast of words.
Я твой ненормальный спутник, орбита, искаженная балластом слов.
You're the reason for collisions.
Ты-причина столкновений.
I am face down like a sailor washed up under your window.
Я лежу лицом вниз, как моряк, выброшенный на берег под твоим окном.
Tonight is a shipwreck.
Сегодня-кораблекрушение.
Navigating through disorder.
Путешествие сквозь хаос.
Now every electric star hums like a telecaster.
Теперь каждая электрическая звезда гудит, как телекомпания.
How punk rock is that?
Какой же это панк-рок?
You're so oblivious.
Ты такой рассеянный.
Baby, you're my oblivion.
Детка, ты мое забвение.





Writer(s): Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley, Michael Francis Novac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.