Paroles et traduction Every Time I Die - Punch-Drunk Punk Rock Romance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punch-Drunk Punk Rock Romance
Пьяный от ударов панк-рок роман
Pressed
the
seven
sequenced
silver
panic
buttons,
Нажал
на
семь
серебряных
кнопок
паники,
The
distress
calls
that
fall
on
a
distracted
short-wave
signal.
Сигналы
бедствия
падают
на
рассеянную
коротковолновую
частоту.
A
metronome
timed
to
my
panic
stricken
breathing
Метроном
отсчитывает
мое
паническое
дыхание,
And
a
pulse
conducted
by
our
dying
lines.
А
пульс
дирижирует
нашими
умирающими
линиями.
You
said
my
heart
sounded
like
a
payphone
in
the
rain.
Ты
сказала,
что
мое
сердце
звучит
как
таксофон
под
дождем.
Distorted,
distant,
scrambled
and
desperate.
Искаженное,
далекое,
с
помехами
и
отчаянное.
Baby,
i
swear
to
god
tonight
i
am
sober.
Детка,
клянусь
Богом,
сегодня
я
трезв.
It's
the
reception
between
us
that's
failing.
Это
связь
между
нами
дает
сбои.
Everything's
coming
out
all
frenzied
and
confused.
Все
выходит
безумным
и
запутанным.
She's
got
what
it
takes
to
make
collapsing
a
habit
У
нее
есть
все,
чтобы
сделать
из
обмороков
привычку,
And
a
dance
out
of
a
tantrum
fit
(it's
tragic
but
i
am
sobering
up).
И
танец
из
истерики
(это
трагично,
но
я
трезвею).
Pick
up
the
phone.
Возьми
трубку.
Tonight
i
feel
like
the
hero
of
a
rusting
war.
Сегодня
я
чувствую
себя
героем
ржавеющей
войны.
My
touch
has
the
timing
and
precision
of
a
car
wreck.
Мои
прикосновения
обладают
точностью
и
своевременностью
автокатастрофы.
No
use
translating
the
trembles.
Нет
смысла
переводить
дрожь.
They're
symptoms
of
repetitive
testing
for
fluctuation.
Это
симптомы
повторных
испытаний
на
колебания.
If
i
come
back
home,
i
am
bringing
back
the
bends.
Если
я
вернусь
домой,
я
принесу
с
собой
кессонную
болезнь.
So
give
me
a
kiss.
let
me
taste
the
reptilian
appeal.
Так
что
поцелуй
меня.
Дай
мне
вкусить
рептильного
очарования.
Say
it
again
baby.
does
it
turn
you
on?
does
it
get
you
hot?
Скажи
еще
раз,
детка.
Тебя
это
заводит?
Тебя
это
возбуждает?
I
get
a
little
hysterical
sometimes.
Иногда
я
становлюсь
немного
истеричным.
The
panic
you
shouldn't
have
been
so
sentimental.
Паника...
зря
ты
была
такой
сентиментальной.
All
that
kicking
and
screaming.
Все
эти
пинки
и
крики.
Everything
i
touch
starts
peeling.
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
начинает
шелушиться.
We
malfunction
like
machines.
Мы
даем
сбои,
как
машины.
Get
up
off
the
floor
and
answer
the
phone.
Встань
с
пола
и
ответь
на
звонок.
I
want
to
be
a
big
star.
Я
хочу
быть
большой
звездой.
Didn't
want
to
touch
so
hard.
Не
хотел
прикасаться
так
сильно.
Open
the
door.
Открой
дверь.
I
am
your
deviant
satellite,
an
orbit
defected
by
the
ballast
of
words.
Я
твой
девиантный
спутник,
орбита
которого
отклонена
балластом
слов.
You're
the
reason
for
collisions.
Ты
— причина
столкновений.
I
am
face
down
like
a
sailor
washed
up
under
your
window.
Я
лежу
лицом
вниз,
как
моряк,
выброшенный
на
берег
под
твоим
окном.
Tonight
is
a
shipwreck.
Сегодняшняя
ночь
— кораблекрушение.
Navigating
through
disorder.
Плыву
сквозь
хаос.
Now
every
electric
star
hums
like
a
telecaster.
Теперь
каждая
электрическая
звезда
гудит,
как
телекастер.
How
punk
rock
is
that?
Насколько
это
панк-рок?
You're
so
oblivious.
Ты
такая
беззаботная.
Baby,
you're
my
oblivion.
Детка,
ты
мое
забвение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley, Michael Francis Novac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.