Every Time I Die - Two Summers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Every Time I Die - Two Summers




Two Summers
Два лета
I have widowed every woman from the waitress to the queen.
Я овдовел каждую женщину, от официантки до королевы.
Been in and out of wedlocks with an exoskeleton key.
Входил и выходил из брачных уз с отмычкой.
I may perish unwept but at least I'll never swing.
Я могу погибнуть неоплаканным, но, по крайней мере, меня никогда не повесят.
I ain't in your crystal ball.
Меня нет в твоем хрустальном шаре.
You won't remember me but you'll remember our song.
Ты не вспомнишь меня, но ты вспомнишь нашу песню.
You got premonitions, talked to spirits, they approved.
У тебя были предчувствия, ты говорила с духами, они одобрили.
That just might mean you're lying or them spirits lied to you.
Это может значить, что ты лжешь или духи солгали тебе.
Nothing more is perfect, yeah, but nothing less will do.
Нет ничего более совершенного, да, но и ничего меньшего не подойдет.
I ain't in your crystal ball.
Меня нет в твоем хрустальном шаре.
You looked at what the light shined on not where it's shining from, didn't you?
Ты смотрела на то, на что падает свет, а не откуда он исходит, не так ли?
You find what you need only when you need to find it.
Ты находишь то, что тебе нужно, только когда тебе нужно это найти.
Yea, I did it too. I knew I was alive because I used to want to die but not anymore.
Да, я тоже так делал. Я знал, что жив, потому что раньше хотел умереть, но теперь уже нет.
Now I'm trying to be but old hearts won't let me sleep.
Теперь я пытаюсь быть, но старые сердца не дают мне спать.
I hear them in the floor.
Я слышу их в полу.
Standing at the altar with your leather jacket on.
Стоишь у алтаря в своей кожаной куртке.
Fucked up on some new pills, got you feeling twenty-one.
Обдолбанная какими-то новыми таблетками, чувствуешь себя на двадцать один.
My friends are always pissed off, all your friends dance just for fun.
Мои друзья всегда злые, все твои друзья танцуют просто для удовольствия.
I ain't in your crystal ball.
Меня нет в твоем хрустальном шаре.
I won't be here for that hangover but I'll come running to raise a glass.
Меня не будет рядом с тобой во время этого похмелья, но я прибегу, чтобы поднять бокал.
Where'd I get my nerve?
Откуда у меня такая смелость?
I thought you'd never ask. We clean the slate just to write mistakes, an old flame you can't blowout.
Я думал, ты никогда не спросишь. Мы стираем все с чистого листа, только чтобы написать новые ошибки, старое пламя, которое ты не можешь задуть.
You filled the cup, you picked me up, now you've got to put me down
Ты наполнила чашу, ты подняла меня, теперь ты должна опустить меня на землю.





Writer(s): Stephen E Micciche, Keith Michael Buckley, Andrew John Williams, Daniel Travis Davison, Jordan Taylor Buckley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.