Paroles et traduction Everything But the Girl - Alison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
it′s
so
funny
to
be
seeing
you
after
so
long,
girl.
О,
так
забавно
видеть
тебя
спустя
столько
времени.
And
with
the
way
you
look
I
understand
И
судя
по
твоему
виду,
я
понимаю,
That
you
are
not
impressed.
Что
ты
не
впечатлен.
But
I
heard
you
let
that
little
friend
of
mine
Но
я
слышала,
ты
позволил
той
моей
маленькой
подружке
Take
off
your
party
dress.
Снять
с
тебя
праздничное
платье.
I'm
not
going
to
get
too
sentimental
Я
не
собираюсь
впадать
в
сентиментальность,
Like
those
other
sticky
valentines,
Как
все
эти
слащавые
валентинки,
′Cause
I
don't
know
if
you've
been
loving
somebody.
Потому
что
я
не
знаю,
любил
ли
ты
кого-нибудь.
I
only
know
it
isn′t
mine.
Я
знаю
лишь,
что
это
был
не
я.
Alison,
I
know
this
world
is
killing
you.
Элисон,
я
знаю,
этот
мир
убивает
тебя.
Oh,
Alison,
my
aim
is
true.
О,
Элисон,
моя
цель
верна.
Well
I
see
you′ve
got
a
husband
now.
Что
ж,
я
вижу,
у
тебя
теперь
есть
жена.
Did
he
leave
your
pretty
fingers
lying
Она
оставила
твои
хорошенькие
пальчики
лежать
In
the
wedding
cake?
В
свадебном
торте?
You
used
to
hold
him
right
in
your
hand.
Ты
раньше
держал
ее
прямо
в
своей
руке.
I'll
bet
he
took
all
he
could
take.
Держу
пари,
он
взял
все,
что
мог.
Sometimes
I
wish
that
I
could
stop
you
from
talking
Иногда
мне
хочется
заставить
тебя
замолчать,
When
I
hear
the
silly
things
that
you
say.
Когда
я
слышу
глупости,
которые
ты
говоришь.
I
think
somebody
better
put
out
the
big
light,
Думаю,
кому-то
лучше
выключить
большой
свет,
Cause
I
can′t
stand
to
see
you
this
way.
Потому
что
я
не
могу
видеть
тебя
таким.
Alison,
I
know
this
world
is
killing
you.
Элисон,
я
знаю,
этот
мир
убивает
тебя.
Oh,
Alison,
my
aim
is
true.
О,
Элисон,
моя
цель
верна.
My
aim
is
true...
Моя
цель
верна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Album
Acoustic
date de sortie
21-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.