Everything But the Girl - Angel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Everything But the Girl - Angel




Show me something worse
Покажи мне
Than a child outside a church
Что-нибудь похуже ребенка возле церкви.
Begging with a cardboard box
Попрошайничество с картонной коробкой
In a heartless town that hurts and mocks
В бессердечном городе, который причиняет боль и издевается.
And on a chair anywhere
И на стуле где угодно
I will sit down and cry
Я сяду и заплачу.
And close my eyes
И закрываю глаза.
Against the Christmas windows
На фоне рождественских окон.
Here in Christmas town
Здесь, в городе Рождества.
A young girl rests her tattered head
Молодая девушка кладет свою изодранную голову.
And the festive lights shine down
И праздничные огни светят вниз.
And if she were a kitten
А если бы она была котенком?
Someone would take her home
Кто-нибудь отвезет ее домой.
But we've no pity for our own kind
Но мы не испытываем жалости к себе подобным.
Our hearts are stone
Наши сердца-камень.
Our eyes are blind
Наши глаза слепы.
Show me something more
Покажи мне что-нибудь еще.
Than the wolf at the door
Чем волк у двери.
All the begging in the cold
Все эти мольбы на холоде ...
To keep the wolf from the fold
Чтобы удержать волка от загона.
Show me something more
Покажи мне что-нибудь еще.
Than the an honest girl turned thief or wore
Чем честная девушка, ставшая воровкой или носившая
Under African sun or Dublin rain
Под африканским солнцем или Дублинским дождем
Necessities remain the same
Потребности остаются прежними.
On the roof the old wood shed
На крыше старый деревянный сарай.
The moon rested its pale head
Луна склонила свою бледную голову.
Cost a woman on a screen
Цена женщины на экране
Who saw same things she'd never seen
Кто видел то, чего она никогда не видела?
And on a chair in a hospital
И на стуле в больнице.
She sat down and cried
Она села и заплакала.
And close her eyes
И закрывает глаза.
Show me something more
Покажи мне что-нибудь еще.
Than the wolf at the door
Чем волк у двери.
All the begging in the cold
Все эти мольбы на холоде ...
To keep the wolf from the fold
Чтобы удержать волка от загона.
Show me something more
Покажи мне что-нибудь еще.
Than the an honest girl turned thief or wore
Чем честная девушка, ставшая воровкой или носившая
Under African sun or Dublin rain
Под африканским солнцем или Дублинским дождем
Necessities remain the same
Потребности остаются прежними.





Writer(s): Thorn Tracey Anne, Watt Benjamin Brian Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.