Paroles et traduction Everything But the Girl - British Summertime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leaving
at
dawn
to
beat
the
traffic,
do
you
remember
that
too?
Уезжаешь
на
рассвете,
чтобы
сбить
с
толпу,
ты
тоже
это
помнишь?
Curled
asleep
on
the
back
seat,
do
you
remember
that
too?
Свернувшись
на
заднем
сиденье,
ты
тоже
это
помнишь?
The
soundless
dark,
the
empty
road,
do
you
remember
that
too?
Беззвучная
тьма,
пустая
дорога,
ты
тоже
это
помнишь?
And
that
child
asleep,
only
eight
years
old,
do
you
recognise
as
you?
И
этот
спящий
ребенок,
которому
всего
восемь
лет,
ты
узнаешь
себя?
June,
July,
September,
stretched
ahead
and
out
of
view.
Июнь,
июль,
сентябрь,
протянулись
вперед
и
вне
поля
зрения.
The
whole
world
seemed
a
safe
place,
and
never
ending
too.
Весь
мир
казался
безопасным
и
бесконечным.
But
it
was
never
as
simple
as
you
thought,
there
were
just
things
you
never
knew,
Но
это
никогда
не
было
так
просто,
как
ты
думал,
были
просто
вещи,
которых
ты
никогда
не
знал,
And
up
ahead
your
parents
borne
the
weight
of
all
their
worries
and
yours
too.
И
впереди
твои
родители
несли
бремя
всех
своих
забот
и
твоих
тоже.
Windows
down
on
the
coast
road,
wanting
to
be
first
to
see
the
sea.
Окна
спускаются
по
береговой
дороге,
желая
первым
увидеть
море.
The
whole
world
seemed
a
safe
place,
temporarily.
Весь
мир
казался
на
время
безопасным
местом.
But
it
was
never
as
simple
as
you
thought,
and
you
found
out
as
you
grew,
Но
это
никогда
не
было
так
просто,
как
ты
думал,
и
когда
ты
рос,
ты
понял,
That
up
ahead
your
parents
had
borne
the
weight
of
all
their
worries
and
yours
too.
Что
твои
родители
несли
бремя
всех
своих
забот
и
твоих
тоже.
All
their
worries
and
yours
too.
Все
их
тревоги
и
твои
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THORN TRACEY ANNE, WATT BENJAMIN BRIAN THOMAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.