Everything But the Girl - Flipside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Everything But the Girl - Flipside




Flipside
Обратная сторона
London, summer '92:
Лондон, лето '92:
I think I've changed a lot, since then. Do you?
Мне кажется, я сильно изменилась с тех пор. А ты?
Ideas that I'd held for years,
Идеи, которых я придерживалась годами,
Emotional baggage, hopes and fears
Эмоциональный багаж, надежды и страхи
Seen somehow in a different light:
Предстали в ином свете:
Not as wrong, but not as right as they seemed before.
Не совсем неправильными, но и не такими верными, как казались прежде.
Was I different, then? Have I changed?
Была ли я другой тогда? Изменилась ли я?
Will I change again?
Изменюсь ли я снова?
I'm thinking of a mental free-fall,
Я думаю о ментальном свободном падении,
A partial total memory recall
Частичном полном восстановлении памяти,
Like "what of the future, what of the past, what of the present will last?".
Как "что из будущего, что из прошлого, что из настоящего останется?".
Say I did forget and revert to the old days, forget this hurt.
Скажем, я забыла все и вернулась в старые добрые времена, забыла эту боль.
Am I better off or in reverse?
Станет ли мне лучше или наоборот?
Untaught by experience and, therefore, worse?
Не наученная опытом и, следовательно, хуже?
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.
I'm like a coastline, a beach and spit,
Я как береговая линия, пляж и коса,
Spurn Point and the rest of it:
Мыс Спурн и все остальное:
I'm the sea, the tide, the salt and foam.
Я море, прилив, соль и пена.
I'm the blasted land, the sand shifting, drifting out and back
Я выжженная земля, песок, смещающийся, дрейфующий туда и обратно,
Then breached, drowned, defenses down,
Затем прорванная, утопленная, без защиты,
Rebuilt from this day on, or maybe not:
Перестроенная с этого дня, а может и нет:
Maybe my moment's gone.
Может быть, мой момент прошел.
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.
Am I the same person I seemed to be?
Я тот же человек, которым казалась?
Does all of this depress me?
Угнетает ли меня все это?
I won't listen. I won't talk.
Я не буду слушать. Я не буду говорить.
A weightless life. I moonwalk.
Невесомая жизнь. Я иду лунной походкой.
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.
I'm supple, brittle, pig in the middle.
Я гибкая, хрупкая, между двух огней.
There's resilience inside my face, but sometimes nothing.
На моем лице есть стойкость, но иногда ничего.
Deep space...
Открытый космос...
What I feel and what I fear
То, что я чувствую и чего боюсь,
Is always here, my atmosphere.
Всегда здесь, моя атмосфера.
Pig in the middle.
Между двух огней.
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.
I mean a lot, I mean a little.
Я имею в виду многое, я имею в виду малое.





Writer(s): BEN WATT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.