Paroles et traduction Everything But the Girl - Shadow On a Harvest Moon
Let
me
tell
you
about
this
torch
I
carry
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом
Факеле,
который
я
несу.
It's
not
much
of
a
career
Это
не
слишком
хорошая
карьера.
And
it
won't
make
my
fortune
I
fear
Боюсь,
это
не
принесет
мне
счастья.
But
it
stays
alight
and
won't
be
buried
Но
он
остается
гореть
и
не
будет
похоронен.
It's
brighter
year-by-year
С
каждым
годом
все
ярче.
And
someday
it
will
surely
disappear
И
когда-нибудь
она
обязательно
исчезнет.
When
it
does
I'll
know
I've
laid
to
rest
Когда
это
случится,
я
буду
знать,
что
упокоился.
The
ghost
of
your
unhappiness
Призрак
твоего
несчастья.
That
flits
around
from
room
to
room
Она
порхает
из
комнаты
в
комнату.
A
widow
on
a
honeymoon
Вдова
на
медовом
месяце.
A
shadow
on
a
harvest
moon
Тень
на
Луне
урожая.
So
put
away
this
torch
you
carry
Так
что
убери
факел,
который
ты
несешь.
For
it's
doing
you
no
good
Потому
что
это
не
приносит
тебе
никакой
пользы.
And
surely
you
know
by
now
that
you
should
И,
конечно,
ты
уже
знаешь,
что
должен.
And
come
the
day
you
die
or
marry
И
настанет
день,
когда
ты
умрешь
или
выйдешь
замуж.
Will
you
be
understood
Вас
поймут
When
you
say
that
you
wanted
but
never
could
Когда
ты
говоришь,
что
хотел,
но
никогда
не
мог.
Turn
your
back
and
lay
to
rest
Повернись
спиной
и
ложись
отдыхать.
The
ghost
of
your
unhappiness
Призрак
твоего
несчастья.
That
flits
around
from
room
to
room
Она
порхает
из
комнаты
в
комнату.
A
widow
on
a
honey
moon
Вдова
на
медовой
Луне.
A
shadow
on
a
harvest
moon
Тень
на
Луне
урожая.
I
write
these
words
to
make
them
true,
Я
пишу
эти
слова,
чтобы
воплотить
их
в
жизнь:
"I've
drowned
my
torch
and
so
should
you."
"я
утопил
свой
факел,
и
ты
тоже".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tracey Thorne
Album
Idlewild
date de sortie
29-02-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.