Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
street
is
a
boneyard,
she
glances
Улица
– кладбище,
она
смотрит,
Numb
as
a
drain
at
the
end,
end
Онемевшая,
как
сток
в
конце,
в
конце.
Cradling
heat
waves
and
armour
Укрываясь
тепловыми
волнами
и
броней
Round
her
body
slowly
Вокруг
своего
тела
медленно.
And
how
ready
are
you
to
know
this
И
насколько
ты
готов
узнать
это,
How
do
we
live
in
the
end,
end
Как
нам
жить
в
конце,
в
конце?
I
bet
you
the
price
of
the
landline
Спорю
на
стоимость
стационарного
телефона,
You
won't
be
here
at
the
end,
end
Тебя
здесь
не
будет
в
конце,
в
конце.
You
won't
be
slumped
in
a
doorway
Ты
не
будешь
валяться
в
дверном
проеме,
You'll
be
standing
above
you
Ты
будешь
стоять
над
собой.
And
how
can
you
call
this
a
free
world
И
как
ты
можешь
называть
это
свободным
миром,
Who
wouldn't
call
out
at
the
end,
end?
Кто
не
закричит
в
конце,
в
конце?
No
more
doubt
about
it,
oh
Больше
никаких
сомнений,
о,
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Take
off
your
blindfold
Снять
твою
повязку
And
show
you
what
I
am
И
показать
тебе,
кто
я.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой
And
find
some
new
joy
И
найти
новую
радость
In
this
autopilot
life
В
этой
жизни
на
автопилоте.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Slow
down
your
heartbeat
Замедлить
твое
сердцебиение
And
dry
those
glazing
eyes
И
высушить
эти
остекленевшие
глаза.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Blackout
our
windows
Закрыть
наши
окна
And
hold
you
till
we
die
И
обнимать
тебя,
пока
мы
не
умрем.
What
if
the
first
step
was
leaving
Что,
если
первым
шагом
будет
уход
And
stepping
outside
in
the
cold,
end
И
выход
на
улицу
в
холод,
в
конец?
Face
in
the
smoke
and
you
lurching
Лицо
в
дыму,
и
ты
шатаешься
Down
the
alleys,
kiss
me
По
переулкам,
поцелуй
меня.
And
how
many
lives
lived
in
fear
now
И
сколько
жизней
прожито
в
страхе
сейчас,
And
who
do
we
call
in
the
end,
end
И
кому
мы
позвоним
в
конце,
в
конце?
There
was
a
pattern
of
errors
Был
ряд
ошибок,
There
was
a
life
here
to
mend,
mend
Здесь
была
жизнь,
которую
нужно
было
исправить,
исправить.
I
wasn't
watching
the
cold
passed
through
on
my
body
slowly
Я
не
смотрел,
как
холод
проходил
сквозь
мое
тело
медленно,
And
echoes
of
all
wars
are
beaming
И
отголоски
всех
войн
сияют,
Rattling
round
in
the
end,
end
Гремят
в
конце,
в
конце.
No
more
doubt
about
it
Больше
никаких
сомнений,
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Take
off
your
blindfold
Снять
твою
повязку
And
show
you
what
I
am
И
показать
тебе,
кто
я.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой
And
find
some
new
joy
and
И
найти
новую
радость
In
this
autopilot
life
В
этой
жизни
на
автопилоте.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Slow
down
your
heartbeat
Замедлить
твое
сердцебиение
And
dry
those
glazing
eyes
И
высушить
эти
остекленевшие
глаза.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Black
out
our
windows
Затенить
наши
окна
And
hold
you
till
we
die
И
обнимать
тебя,
пока
мы
не
умрем.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Take
off
your
blindfold
Снять
твою
повязку
And
show
you
what
I
am
И
показать
тебе,
кто
я.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой
And
find
some
new
joy
И
найти
новую
радость
In
this
autopilot
В
этой
жизни
на
автопилоте.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Slow
down
your
heartbeat
Замедлить
твое
сердцебиение
And
dry
those
glazing
eyes
И
высушить
эти
остекленевшие
глаза.
I
wanna
take
you
home
Я
хочу
забрать
тебя
домой,
Black
out
our
windows
Затенить
наши
окна
And
hold
you
till
we
die
И
обнимать
тебя,
пока
мы
не
умрем.
Ohhhh,
Lord,
Оооо,
Господи,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HIGGS JONATHAN JOSEPH, ROBERTSHAW ALEXANDER KAINES, SPEARMAN MICHAEL DAVID, PRITCHARD JEREMY JOSEPH
Album
Arc
date de sortie
28-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.