Everything Everything - No Reptiles - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Everything Everything - No Reptiles - Live




Slip from the trees
Ускользай от деревьев.
That adhere to the minister
Которые придерживаются министра.
the wild to the car
дикий к машине.
And you stalk up the rivers
И ты преследуешь реки.
Like a crawl onto your shin
Как ползти по твоей голени.
Like a manic on a swing
Как безумие на качелях.
Fresh from the breast
Только что из груди.
Now, everyone will flood
Теперь все затопятся.
To the man I wanna run up
К человеку, которого я хочу подбежать.
To the man I wanna free
За человека, которого я хочу освободить.
To a flood to a drain
К потоку, к стоку.
Now a river now a chain
Теперь река, теперь цепь.
I was in the war
Я был на войне.
You were in the war
Ты был на войне.
Plum from the sugar
Слива из сахара.
with a pump with a city
с насосом с городом.
With your back to the cannon
Спиной к пушке.
With a match for the milk
Со спичкой для молока.
until the mass grave
до Братской могилы.
And the man that
И человек, который ...
Ticker tape that
Тикер, запиши это.
Bones in a bowl
Кости в миске.
Like a toad in the hole
Как жаба в дыре.
To the shape of the mould
К форме формы.
Like a mummy on a pole
Как мамочка на шесте.
And a marital head
И супружеская голова.
Bob around when you're dead
Боб рядом, когда ты мертв.
I was on my knees
Я стояла на коленях.
You were on your knees
Ты стояла на коленях.
And no reptiles - just soft boiled eggs in shirts and ties
И никаких рептилий - только яйца вкрутую в рубашках и галстуках.
waiting for the flashing green man
в ожидании мигающего зеленого человека.
quivering and wobbling just like all the eggs you know.
дрожь и дрожь, как и все яйца, которые ты знаешь.
I'm going to kill a stranger
Я собираюсь убить незнакомца.
So don't you be a stranger.
Так что не будь чужаком.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно старым.
to run.
бежать.
Old enough to fire a gun.
Достаточно стар, чтобы стрелять из ружья.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно старым.
to run.
бежать.
Old enough to fire a gun.
Достаточно стар, чтобы стрелять из ружья.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно старым.
to run.
бежать.
Old enough to fire a gun.
Достаточно стар, чтобы стрелять из ружья.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно старым.
to run. (Oh)
бежать. (о!)
Old enough to fire a gun.
Достаточно стар, чтобы стрелять из ружья.
Just give me this one night, just one night to feel like I might be on the right
Просто дай мне эту ночь, только одну ночь, чтобы почувствовать, что я могу быть справа.
path - the path that takes me home.
путь-путь, который ведет меня домой.
Wise enough to know myself.
Достаточно мудр, чтобы познать себя.
Just give me this one night, just one night to feel like I might be on the right
Просто дай мне эту ночь, только одну ночь, чтобы почувствовать, что я могу быть справа.
path. (Home)
путь. (дом)
Old enough to fire a gun.
Достаточно стар, чтобы стрелять из ружья.
Just give me this one night, just one night to feel like I might be on the right
Просто дай мне эту ночь, только одну ночь, чтобы почувствовать, что я могу быть справа.
path - the path that takes me home.
путь-путь, который ведет меня домой.
Wise enough to know myself.
Достаточно мудр, чтобы познать себя.
Just give me this one night just one night to feel.
Просто дай мне эту ночь, только одну ночь, чтобы почувствовать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.