Everything Everything - No Reptiles - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Everything Everything - No Reptiles - Live




No Reptiles - Live
Без рептилий - Концертная версия
Slip from the trees
Соскальзываю с деревьев,
That adhere to the minister
Которые льнут к министру,
the wild to the car
Из дикой природы в машину,
And you stalk up the rivers
И ты крадешься вверх по рекам,
Like a crawl onto your shin
Как ползущий по моей голени,
Like a manic on a swing
Как маньяк на качелях,
Fresh from the breast
Только что с груди,
Now, everyone will flood
Теперь все хлынут
To the man I wanna run up
К человеку, к которому я хочу бежать,
To the man I wanna free
К человеку, которого я хочу освободить,
To a flood to a drain
К потопу, к стоку,
Now a river now a chain
Теперь река, теперь цепь.
I was in the war
Я был на войне,
You were in the war
Ты была на войне,
Plum from the sugar
Слива из сахара
with a pump with a city
С насосом, с городом,
With your back to the cannon
Спиной к пушке,
With a match for the milk
Со спичкой для молока,
until the mass grave
До самой братской могилы,
And the man that
И человек, который
Ticker tape that
Тикерная лента, которая
Bones in a bowl
Кости в миске,
Like a toad in the hole
Как жаба в норе,
To the shape of the mould
По форме лекала,
Like a mummy on a pole
Как мумия на шесте,
And a marital head
И супружеская голова
Bob around when you're dead
Болтается, когда ты мертва.
I was on my knees
Я был на коленях,
You were on your knees
Ты была на коленях,
And no reptiles - just soft boiled eggs in shirts and ties
И никаких рептилий - только яйца всмятку в рубашках и галстуках,
waiting for the flashing green man
ждущих мигающего зеленого человечка,
quivering and wobbling just like all the eggs you know.
дрожащих и покачивающихся, как все яйца, которые ты знаешь.
I'm going to kill a stranger
Я собираюсь убить незнакомца,
So don't you be a stranger.
Так что не будь незнакомкой.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно взрослым,
to run.
чтобы бежать.
Old enough to fire a gun.
Достаточно взрослым, чтобы стрелять из ружья.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно взрослым,
to run.
чтобы бежать.
Old enough to fire a gun.
Достаточно взрослым, чтобы стрелять из ружья.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно взрослым,
to run.
чтобы бежать.
Old enough to fire a gun.
Достаточно взрослым, чтобы стрелять из ружья.
Oh baby it's alright, it's alright to feel like a fat child in a pushchair old enough
О, детка, все в порядке, все в порядке, чувствовать себя толстым ребенком в коляске, достаточно взрослым,
to run. (Oh)
чтобы бежать. (О)
Old enough to fire a gun.
Достаточно взрослым, чтобы стрелять из ружья.
Just give me this one night, just one night to feel like I might be on the right
Просто дай мне эту одну ночь, всего одну ночь, чтобы почувствовать, что я могу быть на правильном
path - the path that takes me home.
пути - пути, который ведет меня домой.
Wise enough to know myself.
Достаточно мудрым, чтобы познать себя.
Just give me this one night, just one night to feel like I might be on the right
Просто дай мне эту одну ночь, всего одну ночь, чтобы почувствовать, что я могу быть на правильном
path. (Home)
пути. (Домой)
Old enough to fire a gun.
Достаточно взрослым, чтобы стрелять из ружья.
Just give me this one night, just one night to feel like I might be on the right
Просто дай мне эту одну ночь, всего одну ночь, чтобы почувствовать, что я могу быть на правильном
path - the path that takes me home.
пути - пути, который ведет меня домой.
Wise enough to know myself.
Достаточно мудрым, чтобы познать себя.
Just give me this one night just one night to feel.
Просто дай мне эту одну ночь, всего одну ночь, чтобы почувствовать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.