Paroles et traduction Everything Everything - Zero Pharoah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
tell
me
there's
a
Pharaoh
in
town
Они
говорят
мне,
что
в
городе
есть
Фараон,
And
now
the
town
has
gone
to
the
dogs
и
теперь
город
пошел
к
собакам.
They
tell
me
he's
a
household
name
Мне
говорят,
что
он-домашнее
имя.
Only
no-one
has
a
house
anymore
Только
ни
у
кого
больше
нет
дома.
They
tell
me
there's
a
way
to
cheat
death
Они
говорят
мне,
что
есть
способ
обмануть
смерть.
And
how
you
let
him
do
what
he
wants
И
как
ты
позволяешь
ему
делать
то,
что
он
хочет?
I
bet
you
say
he
never
does
wrong
Бьюсь
об
заклад,
ты
говоришь,
что
он
никогда
не
ошибается.
I
don't
know
why
you
say
it
so
much
Я
не
знаю,
почему
ты
так
много
говоришь.
If
all
your
children
made
it
out
alive
Если
бы
все
твои
дети
выжили.
Then
why
would
you
ever
go
back?
Тогда
зачем
тебе
возвращаться?
Take
your
Pharaoh,
put
him
in
the
black
sack
Возьми
своего
фараона,
положи
его
в
черный
мешок.
Why
don't
you
think
for
yourself?
Почему
ты
сам
не
думаешь?
You're
living
in
an
overturned
boat
Ты
живешь
в
перевернутой
лодке.
You're
waiting
for
Valhalla
to
call
Ты
ждешь,
когда
Валгалла
позвонит.
But
every
time
you
try
to
give
blood
Но
каждый
раз
ты
пытаешься
сдать
кровь.
You
somehow
end
up
sucking
it
in
Ты
как-то
кончаешь
тем,
что
отсасываешь.
If
all
your
children
made
it
out
alive
Если
бы
все
твои
дети
выжили.
Then
why
would
you
ever
go
back?
Тогда
зачем
тебе
возвращаться?
Take
your
Pharaoh,
put
him
in
the
black
sack
Возьми
своего
фараона,
положи
его
в
черный
мешок.
Why
don't
you
smash
him
all
up?
Почему
бы
тебе
не
разбить
его?
Give
me
the
gun
Дай
мне
пистолет.
With
all
these
riches
boiling
at
your
cold
spit
Со
всем
этим
богатством,
кипящим
на
твоем
холодном
вертеле.
Why
would
you
ever
say
no?
Oh,
would
you
ever
say
no?
Почему
ты
вообще
говоришь
"нет"?
О,
ты
когда-нибудь
говоришь
"нет"?
All
this
fire
drenched
over
all
of
your
foes
Весь
этот
огонь
пропитан
всеми
твоими
врагами.
Then
why
would
you
ever
say
no?
Oh,
would
you
ever
say
no?
Тогда
почему
ты
вообще
говоришь
"нет"?
О,
ты
когда-нибудь
говоришь
"нет"?
And
all
those
people
laying
down
their
whole
lives
И
все
эти
люди
оставляют
свои
жизни.
Why
won't
you
ever
say
no?
Would
you
ever
say
no?
Почему
ты
никогда
не
скажешь
"Нет"?
ты
когда-нибудь
скажешь
"нет"?
I'll
break
your
Pharaoh
and
throw
him
in
the
Red
Sea
Я
сломаю
твоего
фараона
и
брошу
его
в
Красное
море.
I'm
gonna
take
it
myself!
Я
возьму
это
на
себя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.