Paroles et traduction Evidence - Better You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
it's
what
I
better
do
Понял,
это
то,
что
я
должен
сделать
True,
I'ma
set
it
too
Правда,
я
тоже
это
настрою
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Никогда
не
выбирал
дня
лучше,
чтобы
стать
лучше
тебя
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they're
rolling
У
меня
есть
команда,
другие
одиноки,
когда
они
на
движе
My
story's
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Моя
история
как
загадка,
и
это
будет
мой
момент
Found
the
hardest
truth
in
life
is
that
the
truth
ain't
told
Обнаружил,
что
самая
трудная
правда
в
жизни
- это
то,
что
правду
не
говорят
Find
myself
between
the
lines
of
what
I
write
and
ain't
fold
Нахожу
себя
между
строк
того,
что
пишу,
и
не
сдаюсь
I'm
a
problem
child
Я
проблемный
ребёнок
Face
a
lot
of
karma
waiting...
Столкнусь
с
кучей
кармы,
ждущей...
Killing
the
drama
that
could
harbor
satan
Убиваю
драму,
которая
могла
бы
приютить
сатану
Saying
nothing
to
me
so
I'm
truly
unapologetic
Ничего
мне
не
говоря,
так
что
я
truly
unapologetic
First
I
get
a
little
sound
Сначала
я
получаю
небольшой
звук
Then
I
start
to
set
it
Потом
начинаю
его
настраивать
Still
an
up-and-comer
Всё
ещё
подающий
надежды
Playing
to
the
rhythm
of
the
drummer
Играю
в
ритме
барабанщика
Dumb
and
dumber
Тупой
и
ещё
тупее
In
the
trunk
we
got
another
summer
В
багажнике
у
нас
ещё
одно
лето
I
got
the
funk
from
the
California
coastline
Я
подхватил
фанк
с
калифорнийского
побережья
From
a
place
that
I'm
hanging
up
the
haze
from
a
clothesline
Из
места,
где
я
развешиваю
дымку
на
бельевой
верёвке
I'm
like
a
ghost
when
I
post
before
showtime
Я
как
призрак,
когда
публикую
перед
шоу
Make
a
toast
Поднимем
тост
Then
I
close
mine
Потом
я
закрываю
свой
Get
it's
what
I
better
do
Понял,
это
то,
что
я
должен
сделать
True,
I'ma
set
it
too
Правда,
я
тоже
это
настрою
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Никогда
не
выбирал
дня
лучше,
чтобы
стать
лучше
тебя
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they're
rolling
У
меня
есть
команда,
другие
одиноки,
когда
они
на
движе
My
story's
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Моя
история
как
загадка,
и
это
будет
мой
момент
If
the
world
turns
their
back
then
I'm
up
against
the
wall
Если
мир
повернётся
ко
мне
спиной,
то
я
упрусь
в
стену
I
ain't
falling
Я
не
падаю
I
follow
the
call
Я
следую
зову
I
hear
voices
Я
слышу
голоса
I
make
choices
Я
делаю
выбор
Decide
outcomes
Решаю
исход
Things
I
say
about
me,
people
thinks
about
them
То,
что
я
говорю
о
себе,
люди
думают
об
этом
I'm
out
for
nothing
new
Я
не
ищу
ничего
нового
The
sun
already
made
it
all
Солнце
уже
всё
создало
I
played
the
wall
long
enough
Я
достаточно
долго
играл
в
стену
It's
hard
to
say
it
all
Трудно
всё
это
сказать
Simply
to
state
it
best
Проще
говоря,
лучше
всего
I've
been
tested
Меня
проверяли
A
couple
left
their
marks
Пара
оставила
свои
следы
A
couple
left
impressions
Пара
оставила
впечатления
I
hit
the
session
at
the
top
of
the
morn
Я
попадаю
на
сессию
с
самого
утра
My
chord
progressions
go
directions
that
are
not
for
the
norm
Мои
последовательности
аккордов
идут
в
направлениях,
не
предназначенных
для
нормы
I
like
to
do
old
tricks
and
be
bout
it
Мне
нравится
делать
старые
трюки
и
быть
в
этом
Not
doubted
Не
сомневаться
Then
when
I
hit
send
I'm
done
Потом,
когда
я
нажимаю
"отправить",
я
закончил
Not
re
routed
Не
перенаправлен
Up
in
a
cloud
of
smoke...
В
облаке
дыма...
Till
it
fade
then
about
to
approach
Пока
он
не
рассеется,
а
потом
собираюсь
подойти
I
save
the
roach
Я
сохраняю
окурок
Rainy
days
upon
us
Дождливые
дни
над
нами
And
say
the
most
И
сказать
больше
всего
Saying
that
we're
honest
Говоря,
что
мы
честны
Feelings
that've
never
left
Чувства,
которые
никогда
не
уходили
Everyday
dealings
Повседневные
дела
Don't
sleep
never
rest
Не
спи,
никогда
не
отдыхай
Nevertheless
just
a
greater
sign
Тем
не
менее,
просто
больший
знак
Hit
the
stage
Выйти
на
сцену
Say
the
rhyme
Произнести
рифму
That's
the
state
of
mind
Вот
состояние
души
Get
it's
what
I
better
do
Понял,
это
то,
что
я
должен
сделать
True,
I'ma
set
it
too
Правда,
я
тоже
это
настрою
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Никогда
не
выбирал
дня
лучше,
чтобы
стать
лучше
тебя
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they're
rolling
У
меня
есть
команда,
другие
одиноки,
когда
они
на
движе
My
story's
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Моя
история
как
загадка,
и
это
будет
мой
момент
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Maman, Michael Taylor Perretta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.