Believe In Me(feat. Res) -
Res
,
Evidence
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Believe In Me(feat. Res)
Glaub An Mich (feat. Res)
"Who
is
that?...WHOOOO!"
"Wer
ist
das?...
WHOOOO!"
"Why
don't
you
climb
on
board
- AND
BELIEVE
IN
ME?"
[--
Richard
Pryor
"Warum
steigst
du
nicht
ein
- UND
GLAUBST
AN
MICH?"
[--
Richard
Pryor
I
sit
alone
in
my
four-cornered
room
starin
at
Pro-Tools
Ich
sitze
allein
in
meinem
vier-eckigen
Raum
und
starre
auf
Pro-Tools
You
got
to
belieeeeeeve
in
something...
Du
musst
an
etweeeeeas
glauben...
Why
not
believe
in
me?
Warum
nicht
an
mich
glauben?
Yeah,
I'm
back
with
that
hop
and
schemin
the
plot
Yeah,
ich
bin
zurück
mit
diesem
Hop
und
schmiede
den
Plan
See
what
you
got,
never
stop;
timeless,
no
hands
on
my
clock
Sehe,
was
du
hast,
höre
niemals
auf;
zeitlos,
keine
Zeiger
auf
meiner
Uhr
Impossible
to
flop,
I'm
from
that
flip
when
it's
hot
Unmöglich
zu
floppen,
ich
komme
von
dem
Umschwung,
wenn
es
heiß
ist
On
the
block,
fuck
the
world
'til
I
shut
down
shop
(oh!)
Auf
dem
Block,
fick
die
Welt,
bis
ich
den
Laden
dichtmache
(oh!)
I'm
on
a
hunt
to
find
the
best
in
the
invitation
(E-V)
Ich
bin
auf
der
Jagd,
das
Beste
in
der
Einladung
zu
finden
(E-V)
Rap's
my
parking
lot,
don't
need
no
validation
(it's
crazy)
Rap
ist
mein
Parkplatz,
brauche
keine
Bestätigung
(ist
verrückt)
I'm
hearin
it
clear,
20/20
vision
when
they
start
to
listen
Ich
höre
es
klar,
20/20
Sicht,
wenn
sie
anfangen
zuzuhören
And
see
what
I
say
to
the
point
where
it's
written
Und
sehen,
was
ich
sage,
bis
zu
dem
Punkt,
wo
es
geschrieben
steht
In
stone;
I'm
not
the
only
one
with
the
ace
- he
ain't
alone
In
Stein
gemeißelt;
ich
bin
nicht
der
Einzige
mit
dem
Ass
- er
ist
nicht
allein
Got
two
in
different
suits,
my
hand
ain't
thrown
Habe
zwei
in
verschiedenen
Farben,
meine
Hand
ist
nicht
aufgedeckt
I
save
the
best
for
the
time
when
the
rest
is
tired
(y'kno)
Ich
hebe
das
Beste
für
die
Zeit
auf,
wenn
der
Rest
müde
ist
(weißt
du)
Invest
in
my
own,
my
lows
now
higher
(wow)
Investiere
in
mein
Eigenes,
meine
Tiefs
sind
jetzt
höher
(wow)
From
a
bird's-eye
point
now
my
views
got
wiser
Aus
der
Vogelperspektive
sind
meine
Ansichten
jetzt
weiser
geworden
And
up
close
and
personal,
my
buzz
caught
fire
Und
hautnah
und
persönlich,
mein
Buzz
hat
Feuer
gefangen
To
the
point
where
I
spit
this,
it
set
off
sirens
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
ich
das
spitte,
es
löst
Sirenen
aus
And
fire
hydrants,
the
rap
tyrant
- believe
in
me
Und
Feuerhydranten,
der
Rap-Tyrann
- glaub
an
mich
These
other
MCs'
sell
they
dreams
Diese
anderen
MCs
verkaufen
ihre
Träume
First
LP,
move
units
switch
their
stead
Erstes
Album,
verkaufen
Einheiten,
ändern
ihre
Haltung
I
tell
'em
all,
"Don't
bother"
(NO!)
- The
cat
you
love
today
Ich
sage
ihnen
allen:
"Macht
euch
keine
Mühe"
(NEIN!)
- Der
Typ,
den
du
heute
liebst
Gonna
be
a
different
rapper
tommorrow
- ha
ha
Wird
morgen
ein
anderer
Rapper
sein
- ha
ha
You
got
to
belieeeeeeve
in
something...
(Yeah,
uh)
Du
musst
an
etweeeeeas
glauben...
(Yeah,
uh)
Why
not
believe
in
me?
Warum
nicht
an
mich
glauben?
(E-V,
the
best
of
what
the
West
is
(E-V,
das
Beste,
was
der
Westen
ist
Fresh,
middle
finger
up,
fuck
the
rest)
Fresh,
Mittelfinger
hoch,
fick
den
Rest)
You
got
to
belieeeeeeve
in
something...
(Yeah)
Du
musst
an
etweeeeeas
glauben...
(Yeah)
Why
not
believe
in
me?
Warum
nicht
an
mich
glauben?
(Uh,
myself
and
I,
'til
the
day
I
die
(Uh,
ich
selbst
und
ich,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Here
to
lead
not
to
get
behind,
yeah)
Hier,
um
zu
führen,
nicht
um
zurückzubleiben,
yeah)
Name's
official,
game
not
competition
Name
ist
offiziell,
Spiel
kein
Wettbewerb
I'm
sayin
they
start
to
listen,
aim
plus
ammunition
Ich
sage,
sie
fangen
an
zuzuhören,
Ziel
plus
Munition
Game
I
start
spittin,
rain
I
start
liftin
Spiel,
das
ich
anfange
zu
spitten,
Regen,
den
ich
anfange
zu
heben
Umbrellas
up,
here
comes
the
pain
right
with
it
(oh!)
Schirme
auf,
hier
kommt
der
Schmerz
direkt
damit
(oh!)
Never
lose
touch,
never
lose
sight
Verliere
nie
die
Verbindung,
verliere
nie
die
Sicht
Never
lose
sight
of
my
moms,
since
she
been
gone
things
ain't
been
right
Verliere
nie
meine
Mutter
aus
den
Augen,
seit
sie
weg
ist,
ist
nichts
mehr
richtig
Shit
ain't
been
on,
she
lost
that
fight
Scheiße
läuft
nicht
mehr
rund,
sie
hat
diesen
Kampf
verloren
Still
I
stay
strong
every
night
Trotzdem
bleibe
ich
stark
jede
Nacht
Tour
all
year
long,
don't
love
to
fly
Tour
das
ganze
Jahr
lang,
liebe
es
nicht
zu
fliegen
Lost
my
fear,
catch
that
flight
Habe
meine
Angst
verloren,
nehme
diesen
Flug
It's
to
the
point
of
no
return,
I'm
third
degree
burn
Es
ist
der
Punkt
ohne
Wiederkehr,
ich
bin
Verbrennung
dritten
Grades
(None
compared
to
her)
New
season
(Nichts
im
Vergleich
zu
ihr)
Neue
Saison
Time
to
dead
ya
character
Zeit,
deinen
Charakter
zu
beerdigen
My
weed
use
is
prevalent,
minority
report
Mein
Graskonsum
ist
vorherrschend,
Minority
Report
It's
the
orgy
of
Evidence
(crazy!)
Es
ist
die
Orgie
von
Evidence
(verrückt!)
Always
felt
that's
somethin
thats'
to
be
said
for
friends
(yeah)
Habe
immer
gefühlt,
dass
es
etwas
gibt,
das
für
Freunde
gesagt
werden
muss
(yeah)
And
always
say
what
I
feel
'til
I
make
my
point
relevant
(it's
real)
Und
sage
immer,
was
ich
fühle,
bis
ich
meinen
Punkt
relevant
mache
(ist
echt)
Y'all
musta
lost
ya
grip
(y'kno!)
Ihr
müsst
den
Halt
verloren
haben
(weißt
du!)
Thinkin
I
got
gassed,
lost
to
love
and
do
what
these
labels
tellin
us
Denkt,
ich
bin
überheblich
geworden,
habe
die
Liebe
verloren
und
tue,
was
diese
Labels
uns
sagen
Man,
it's
plain
to
see,
I
rep
the
streets
Mann,
es
ist
offensichtlich,
ich
repräsentiere
die
Straßen
Seven
days
a
week,
you
got.
Sieben
Tage
die
Woche,
du
hast.
Evidence
(Yeah,
yeah,
yeah...)"
Evidence
(Yeah,
yeah,
yeah...)"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stillman, Irvin Graham, Ervin Drake, Shirl Jimmy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.