Powder Cocaine (feat. Slug & Catero) -
Evidence
,
Slug
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powder Cocaine (feat. Slug & Catero)
Pulverkokain (feat. Slug & Catero)
These
voices
inside
of
my
mind
they
will
try
Diese
Stimmen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
versuchen
To
drive
me
insane
Mich
verrückt
zu
machen
But
everything′s
fine
if
I
try
to
remain
Aber
alles
ist
gut,
wenn
ich
versuche
zu
bleiben
Like
powder
cocaine
Wie
Pulverkokain
I
be
fine
like
powder
cocaine
Mir
geht's
gut
wie
Pulverkokain
And
that's
a
hell
of
a
drug,
and
that′s
a
hell
of
a
saying
Und
das
ist
eine
höllische
Droge,
und
das
ist
ein
höllischer
Spruch
They
need
elephant
trunks
to
get
it
off
of
the
plate
Sie
brauchen
Elefantenrüssel,
um
es
vom
Teller
zu
kriegen
I
wanna
better
myself,
they
wanna
dwell
in
the
pain
Ich
will
mich
verbessern,
sie
wollen
im
Schmerz
verweilen
I
wanna
better
my
health,
no
umbrella
for
rain
Ich
will
meine
Gesundheit
verbessern,
kein
Regenschirm
für
Regen
And
that's
a
hell
of
a
bug,
I
wanna
live
in
my
dreams
Und
das
ist
ein
höllischer
Virus,
ich
will
in
meinen
Träumen
leben
Got
an
ocean
in
mind,
they
wanna
settle
for
streams
Hab
einen
Ozean
im
Sinn,
sie
wollen
sich
mit
Bächen
zufriedengeben
I
wanna
settle
for
more
Ich
will
mich
mit
mehr
zufriedengeben
I
wanna
get
knocked
down
so
I
could
settle
the
score
Ich
will
niedergeschlagen
werden,
damit
ich
die
Rechnung
begleichen
kann
Better
than
before
as
if
that
was
possible
Besser
als
zuvor,
als
ob
das
möglich
wäre
To
shake
the
demons
of
my
mother
in
the
hospital
Um
die
Dämonen
meiner
Mutter
im
Krankenhaus
abzuschütteln
Drove
to
a
mansion
and
wrote
this
shit
in
front
of
it
Fuhr
zu
einer
Villa
und
schrieb
diesen
Scheiß
davor
'Cause
everybody
covets
the
comfort
of
us
becoming
it
Weil
jeder
den
Komfort
begehrt,
dass
wir
es
werden
And
that′s
a
hell
of
a
drug,
I
caught
a
hell
of
a
dream
Und
das
ist
eine
höllische
Droge,
ich
hatte
einen
höllischen
Traum
Caught
a
hell
of
a
bug,
fuck
irrelevant
things
Fing
mir
einen
höllischen
Virus
ein,
scheiß
auf
irrelevante
Dinge
I′ve
been
moving
at
the
speed
of
my
life
Ich
habe
mich
mit
der
Geschwindigkeit
meines
Lebens
bewegt
Ignorant
to
the
price,
I
be
fine
like
powder
cocaine
Unwissend
über
den
Preis,
mir
geht's
gut
wie
Pulverkokain
These
voices
inside
of
my
mind
they
will
try
Diese
Stimmen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
versuchen
To
drive
me
insane
Mich
verrückt
zu
machen
But
everything's
fine
if
I
try
to
remain
Aber
alles
ist
gut,
wenn
ich
versuche
zu
bleiben
Like
powder
cocaine
Wie
Pulverkokain
I
never
boarded
your
plane,
but
I
crossed
your
border
Ich
bin
nie
in
dein
Flugzeug
gestiegen,
aber
ich
habe
deine
Grenze
überquert
Got
a
pocket
of
nails
and
we
can
prop
these
boards
up
Hab
eine
Tasche
voller
Nägel
und
wir
können
diese
Bretter
abstützen
I
caught
a
fish
this
big
like
I
would
die
for
your
sins
Ich
fing
einen
so
großen
Fisch,
als
würde
ich
für
deine
Sünden
sterben
If
it
would
cure
my
boredom
Wenn
es
meine
Langeweile
heilen
würde
I
want
knowledge
of
self
and
also
everything
else
Ich
will
Selbsterkenntnis
und
auch
alles
andere
But
the
gravity
helps,
yeah,
reality′s
real
Aber
die
Schwerkraft
hilft,
ja,
die
Realität
ist
real
When
I
finally
fell,
I
told
my
family
Als
ich
endlich
fiel,
sagte
ich
meiner
Familie
"Well,
when
a
battery
dies
it
goes
to
battery
hell"
"Nun,
wenn
eine
Batterie
stirbt,
kommt
sie
in
die
Batterie-Hölle"
Bent,
intent,
inflict
a
dent
in
the
cement
Gebogen,
Absicht,
eine
Delle
in
den
Zement
schlagen
Magnificent,
brag
like
Sisyphus
Großartig,
prahle
wie
Sisyphos
Boast
like
the
host
with
the
most
upvotes
Prahle
wie
der
Gastgeber
mit
den
meisten
Upvotes
I
bought
a
spot
in
coach
but
got
the
bump-up
hopes
Ich
kaufte
einen
Platz
in
der
Economy,
aber
hoffte
auf
das
Upgrade
It
goes
fine
like
the
spot
on
my
brain
Es
läuft
gut
wie
der
Fleck
auf
meinem
Gehirn
Put
my
nose
in
the
book,
from
the
top
of
the
chain
Steckte
meine
Nase
ins
Buch,
von
der
Spitze
der
Kette
You
stood
over
to
look
like
dinner
and
it's
not
a
complaint
Du
standest
darüber,
um
zu
schauen
wie
beim
Abendessen
und
es
ist
keine
Beschwerde
But
I′m
almost
halfway
out
of
the
rain
Aber
ich
bin
fast
halb
aus
dem
Regen
(I'm
fine)
(Mir
geht's
gut)
These
voices
inside
of
my
mind
they
will
try
Diese
Stimmen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
versuchen
To
drive
me
insane
Mich
verrückt
zu
machen
But
everything′s
fine
if
I
try
to
remain
Aber
alles
ist
gut,
wenn
ich
versuche
zu
bleiben
Like
powder
cocaine
Wie
Pulverkokain
These
voices
inside
of
my
mind
they
will
try
Diese
Stimmen
in
meinem
Kopf,
sie
werden
versuchen
To
drive
me
insane
Mich
verrückt
zu
machen
But
everything's
fine
if
I
try
to
remain
Aber
alles
ist
gut,
wenn
ich
versuche
zu
bleiben
Like
powder
cocaine
Wie
Pulverkokain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.