Evidence feat. Slug - Line of Scrimmage - traduction des paroles en allemand

Line of Scrimmage - Evidence , Slug traduction en allemand




Line of Scrimmage
Kampflinie
[HOOK]
[HOOK]
(Evidence)
(Evidence)
I show trust it still ends the same
Ich zeige Vertrauen, es endet trotzdem gleich
Instead of friends
Anstelle von Freunden
You got friends frontin only out for your fame
Hast du falsche Freunde, die nur auf deinen Ruhm aus sind
They tryna cross the line [x4]
Sie versuchen, die Linie zu überqueren [x4]
(Slug)
(Slug)
Tryna steer through this jungle made of concrete
Versuche, durch diesen Dschungel aus Beton zu steuern
Drew the map on my hand
Habe die Karte auf meine Hand gezeichnet
The ink sweatted off me
Die Tinte ist mir abgeschwitzt
They tryna cross the line [x4]
Sie versuchen, die Linie zu überqueren [x4]
[VERSE 1]
[STROPHE 1]
(Evidence)
(Evidence)
Defense, no charity event
Verteidigung, keine Wohltätigkeitsveranstaltung
And they say, familiarity breeds content
Und sie sagen, Vertrautheit erzeugt Zufriedenheit
And i say, this ain't a parody just barely vent
Und ich sage, das ist keine Parodie, ich lasse nur ein bisschen Dampf ab.
What i feel until it's so clear i'm scared of my sense
Was ich fühle, bis es so klar ist, dass ich Angst vor meinem Verstand habe
New day, built for the distance
Neuer Tag, gebaut für die Distanz
Never knew which side to choose til they drew the line of scrimmage
Wusste nie, welche Seite ich wählen sollte, bis sie die Kampflinie zogen
I view different sagas, never doubt my outcome
Ich sehe verschiedene Geschichten, zweifle nie an meinem Ergebnis
They seeing double-vision for invested interests (keep it movin)
Sie sehen doppelt für eigennützige Interessen (weitergehen)
Win some, you just lost one though
Gewinne einige, du hast gerade eins verloren
Defend what i love, don't give a fuck the drum's slow
Verteidige, was ich liebe, scheiß drauf, ob die Trommel langsam ist
I'm an eagle, fuck par for the course
Ich bin ein Adler, scheiß auf den Durchschnitt
Your little birdies seek peace but ain't planned for war (nope!)
Deine kleinen Vögel suchen Frieden, haben aber keinen Krieg geplant (nein!)
L.A., still workin the angles
L.A., arbeite immer noch an den Winkeln
Evy ain't a devil just a greazy angel
Evy ist kein Teufel, nur ein schmieriger Engel
I got love, got slug, got drugs, some thugs
Ich habe Liebe, habe Slug, habe Drogen, ein paar Schläger
Still keep it moving never threw my anchor (uh!)
Bleibe trotzdem in Bewegung, habe nie meinen Anker geworfen (äh!)
Same son, friends ain't changed (nah)
Gleicher Sohn, Freunde haben sich nicht geändert (nein)
It's a cold game still sniffin Ronald Reagan cocaine
Es ist ein kaltes Spiel, schnüffle immer noch Ronald Reagan Kokain
Don't wait, hand and foot on me
Warte nicht, bediene mich
He's a machine, mechanical anti-freeze (hot!)
Er ist eine Maschine, mechanisches Frostschutzmittel (heiß!)
Light up, the mind of a genius
Zünde an, den Geist eines Genies
Smoke this cush, there'll be no lies between us
Rauch dieses Kush, es wird keine Lügen zwischen uns geben
Every step i take, dangerous
Jeder Schritt, den ich mache, ist gefährlich
Here we go, three seconds, this message 'bout to self-destruct
Los geht's, drei Sekunden, diese Nachricht wird sich selbst zerstören
[HOOK]
[HOOK]
[VERSE 2]
[STROPHE 2]
(Slug)
(Slug)
Down wind, your new found friend
Im Wind, dein neu gefundener Freund
Drew the guilt across the grill just like a clowns grin, i'm all in
Zog die Schuld über den Grill wie das Grinsen eines Clowns, ich bin voll dabei
Tall and thin, tears down walls when the dolphin gets caught
Groß und dünn, Tränen reißen Wände ein, wenn der Delfin gefangen wird
In whatever pocket she falls in
In welcher Tasche auch immer sie landet.
Shame none, the blame game's done
Keine Schande, das Schuldspiel ist vorbei
No more sweatin through the heat wave waiting to make the rain come
Kein Schwitzen mehr durch die Hitzewelle, während ich darauf warte, dass der Regen kommt
Gain some, ingrained from the same tongue
Gewinne etwas, eingebrannt von derselben Zunge
Can tell by how i bang some everybody wang chung
Kann daran erkennen, wie ich manche schlage, jeder macht Wang Chung
Free-throw, feeble it seems so
Freiwurf, schwach, es scheint so
Break the egg and let the greed grow, beggin me to re-load
Brich das Ei und lass die Gier wachsen, bitte mich, nachzuladen
Heave-ho, behold the super freak show
Hiev hoch, siehe da, die Super-Freakshow
Navigate through people with that life fast bleed slow
Navigiere durch Leute mit diesem Leben, schnell bluten, langsam
Down play, about face, the clay rotates around whatever it takes to make you count them praise nowadays
Spiel es runter, Kehrtwende, der Ton dreht sich um was auch immer nötig ist, damit du sie heutzutage loben zählst
Show the ace, with no poker face
Zeige das Ass, ohne Pokerface
On the belly, open legs and hold the aim between his shoulder blades
Auf dem Bauch, offene Beine und halte das Ziel zwischen seinen Schulterblättern
Square-biz, so terror thick
Eckiges Geschäft, so ein Terror
The air is thick with embarrassment, go share it with your therapist
Die Luft ist dick vor Verlegenheit, geh und teile es mit deinem Therapeuten
There it is, careless to pair with the no-name
Da ist es, achtlos, sich mit dem namenlosen
Tag-wearing, faux-famous derelict
Schild tragenden, pseudo-berühmten Penner zu paaren
Now sit, and wrap yourself around it
Setz dich jetzt und wickle dich darum
When your done wear it like an outfit in front of the township
Wenn du fertig bist, trage es wie ein Outfit vor der ganzen Stadt
Sound check, allowed inside of the mix
Soundcheck, erlaubt im Mix
To show em all why i'm this make the music with your mouth biz
Um allen zu zeigen, warum ich so bin, mache die Musik mit deinem Mund, Geschäft
[HOOK]
[HOOK]
[OUTRO]
[OUTRO]
Yeah that's it right there
Ja, genau das ist es
310, 612
310, 612
Ev, Slug
Ev, Slug
Alc
Alc
Putting these little thumbtacks up all over the map
Stecken diese kleinen Reißzwecken überall auf der Karte fest
Connecting these dots
Verbinden diese Punkte
We watching out for these double-cross cats tryna cross the line
Wir passen auf diese hinterhältigen Katzen auf, die versuchen, die Linie zu überqueren, meine Süße.
You know
Du weißt schon
Give and inch they take feet
Gib ihnen einen Zentimeter, sie nehmen Füße
Give 'em feet they take the street (haha)
Gib ihnen Füße, sie nehmen die Straße (haha)
(Tnaks to LZ for these lyrics)
(Danke an LZ für diese Lyrics)





Writer(s): Alan Maman, Phonte Coleman, Michael Taylor Perretta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.