Evidence - Falling Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Evidence - Falling Down




They say that when it rains it pours, they're right
Говорят, что когда идет дождь, он льет, они правы.
Falling from out of the sky
Падает с неба.
(It's falling down on me)
(Он падает на меня)
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
Falling from out of the sky
Падает с неба.
When I forgot to close the blinds I couldn't sleep
Когда я забыла закрыть шторы, я не могла уснуть.
Kept waking up from all the shine, glare in my eyes
Я продолжал просыпаться от всего этого блеска, блеска в моих глазах.
I'm off three hours, eat, sleep, repeat grind again
Я ухожу на три часа, ем, сплю, снова повторяю работу.
It's what he does that others don't do is what's defining him
То, что он делает, чего не делают другие-вот что определяет его.
I never would've thought the words wrote on a page
Я никогда бы не подумал, что эти слова написаны на странице.
Would have me on the other side of Earth on a stage
Хотел бы, чтобы я был на другом конце Земли, на сцене.
I never would've thought there was a stage on Earth
Никогда бы не подумал, что на Земле есть сцена.
That made me feel more at home besides my place of birth
Это заставило меня чувствовать себя как дома, помимо места, где я родился.
I'm from gun slinging CA where every movie's watched
Я из gun slinging Калифорния где смотрят все фильмы
Then watched back for instant replay
Затем посмотрел назад для мгновенного воспроизведения
So many days and nights with ink bleeding papers
Так много дней и ночей с чернилами, истекающими кровью.
Fall asleep on flights, call it sleeping with strangers
Засыпать на рейсах-это называется спать с незнакомцами.
Now back to the City of Angels where the rain is
А теперь вернемся в Город Ангелов, где идет дождь.
Falling from out of the sky
Падает с неба.
(It's falling down on me)
(Он падает на меня)
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
I simplify by design, my words get scribed
Я упрощаю по замыслу, мои слова записываются.
To the vinyl when they rhyme, mark it with a scribe
На виниле, когда они рифмуются, пометьте это писцом.
Count lessons, toes, fingers, I'm alive
Считай уроки, пальцы, пальцы, я жив.
I've passed so many lows to survive all the highs
Я прошел так много падений, чтобы пережить все взлеты.
I've learned some things and others learned to tolerate (like what?)
Я кое-чему научился, а кое-что научился терпеть (например, что?)
You can be a day short but not a dollar late
Ты можешь опоздать на день, но не на доллар.
New day in rain, chain link, put it together
Новый день под дождем, звено цепи, соедини его воедино.
Beat the drum, pray for rain, we ain't the same under the weather
Бей в барабан, молись о дожде, мы уже не те, что в любую погоду.
Just me against the world on the verge of relentless
Только я против всего мира на грани безжалостности.
Trying to stay apart like each word of the sentence
Стараясь держаться особняком, как каждое слово в предложении.
King vs. apprentice, champ vs. challenger
Король против ученика, чемпион против претендента
The challenger swung, the champ fell, they kicked him out of there
Претендент замахнулся, чемпион упал, его вышвырнули оттуда.
I throw raps to sea in a bottle to float
Я бросаю рэп в море в бутылке чтобы плыть
Like a lost SOS that the novelist wrote
Как потерянный сигнал SOS, который написал романист.
The wind blew and popped the top, they read the letter
Подул ветер и поднял крышу, они прочли письмо.
To whom it may concern, my sick words under the weather
Кому это может быть интересно, мои больные слова под погодой
Falling from out of the sky
Падает с неба.
(It's falling down on me)
(Он падает на меня)
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
So I forgot to change the time showing up early
Так что я забыл сменить время и пришел пораньше
With my money on my mind trying to keep from crime
Думая о деньгах, я пытаюсь спастись от преступлений.
One of a kind, I'm defined by my environment
Единственный в своем роде, я определяюсь своим окружением.
For everything I did from inception to retirement
За все, что я сделал с самого начала и до выхода на пенсию.
'Cause I be running on unleaded fumes
Потому что я буду работать на неэтилированных парах
Collecting money back for sacks fronted for the rent is due
Возвращаю деньги за мешки выставленные напоказ за аренду
A daydreamer still running towards the rainbow's ending
Мечтатель все еще бежит к концу радуги.
Knowing damn well, the gold wasn't meant for spending
Прекрасно зная, что золото не предназначено для траты.
You ten cents from a nickel in your pocket
Ты десять центов с пятицентовика в кармане.
Shit, I'm thirty short of twenty dollars in my wallet, yeah
Черт, мне не хватает тридцати долларов в бумажнике, да
You might need twelve fingers for the runners
Для бегунов может понадобиться двенадцать пальцев.
Maybe six on the hand, half a dozen on the other
С одной стороны-шесть, с другой-полдюжины.
I bundle up brown gloves for the summer
Я связываю коричневые перчатки на лето.
Shorts in the winter with a slicker and umbrella
Шорты зимой с дождевиком и зонтиком
A fella chasing cheese like he running a maze
Парень гоняется за сыром, как будто бежит по лабиринту.
But really I'm just running in place, I need the bread to start
Но на самом деле я просто бегу на месте, мне нужен хлеб, чтобы начать
Falling from out of the sky
Падает с неба.
(It's falling down on me)
(Он падает на меня)
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
Praying come down, fall down
Молясь, сойди вниз, упади вниз.
Falling from out of the sky
Падает с неба.





Writer(s): Michael Taylor Perretta, Amber Strother, Rahki Rahki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.