Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
on
the
Evidence
Project
too
Ich
bin
auch
beim
Evidence
Project
dabei
We
just
did
a
banger,
it's
gonna
be
coming
through...
Wir
haben
gerade
einen
Knaller
gemacht,
der
kommt
bald
raus...
Microphone
check
1,
2
Mikrofon-Check
1,
2
Who's
the
one
that's
been
running
the
race?
Me!
Wer
ist
derjenige,
der
das
Rennen
läuft?
Ich!
Who's
the
one
that's
been
running
in
place?
You
Wer
ist
diejenige,
die
auf
der
Stelle
tritt?
Du
Who's
the
one
you
tried
to
find,
so
tough
Wer
ist
diejenige,
die
du
so
krampfhaft
zu
finden
versucht
hast
But
the
whole
time,
sitting
in
front
of
your
face
Aber
die
ganze
Zeit
direkt
vor
deinem
Gesicht
saß
I'm
on
another
level,
I
mean
another
label
Ich
bin
auf
einem
anderen
Level,
ich
meine,
einem
anderen
Label
Players
don't
die,
we
try
our
luck
at
other
tables
Spieler
sterben
nicht,
wir
versuchen
unser
Glück
an
anderen
Tischen
And
when
I
lose,
I
learn,
I'm
still
winning
major
Und
wenn
ich
verliere,
lerne
ich,
ich
gewinne
immer
noch
groß
I
jump
forward
then
back
and
through
the
missin'
stages
Ich
springe
vorwärts,
dann
zurück
und
durch
die
fehlenden
Etappen
A
perfect
day
to
make
a
perfect
entrance
Ein
perfekter
Tag,
um
einen
perfekten
Auftritt
hinzulegen
A
perfect
sentence?
I
can't
perfect,
but
Ein
perfekter
Satz?
Ich
kann
ihn
nicht
perfektionieren,
aber
I
just
keep
pushing
pencils,
no
fake
trace
stencils
Ich
schreibe
einfach
weiter
Zeilen,
keine
gefälschten
Schablonen
Do
it
all
by
hand
so
they
have
respect
Mache
alles
von
Hand,
damit
sie
Respekt
haben
I
know
the
feeling
when
you're
dealing
with
accomplishments
Ich
kenne
das
Gefühl,
wenn
du
mit
Errungenschaften
umgehst
Wishing
they
would
diss
you,
instead
they
give
you
compliments
Wünschst
dir,
sie
würden
dich
dissen,
stattdessen
geben
sie
dir
Komplimente
What
made
you
who
you
are?
Not
what
you
became
Was
hat
dich
zu
dem
gemacht,
der
du
bist?
Nicht,
was
aus
dir
geworden
ist
Part
of
being
a
star
is
getting
burned
in
flames
Ein
Teil
davon,
ein
Star
zu
sein,
ist,
in
Flammen
zu
verbrennen
Kind
of
ill,
the
mind's
a
trip
Irgendwie
krank,
der
Verstand
ist
ein
Trip
I
just
see
it
as
a
sign,
but
kept
rhyming
instead
Ich
sehe
es
nur
als
Zeichen,
aber
reimte
stattdessen
weiter
And
keep
lighting
up
these
pads
like
Simon
Says
Und
bringe
diese
Pads
weiter
zum
Leuchten
wie
bei
Simon
Sagt
What!
Who's
the
one
that's
been
running
the
race?
Was!
Wer
ist
derjenige,
der
das
Rennen
läuft?
Who's
the
one
that's
been
running
in
place?
Wer
ist
diejenige,
die
auf
der
Stelle
tritt?
Who's
the
one
you
tried
to
find,
so
tough
Wer
ist
diejenige,
die
du
so
krampfhaft
zu
finden
versucht
hast
But
the
whole
time,
sitting
in
front
of
your
face
Aber
die
ganze
Zeit
direkt
vor
deinem
Gesicht
saß
One's
a
lonely
number,
two's
the
first
loser
Eins
ist
eine
einsame
Zahl,
Zwei
ist
der
erste
Verlierer
So
how
the
fuck
can
you
win?
Become
a
drug
abuser
Also
wie
zum
Teufel
kannst
du
gewinnen?
Werde
ein
Drogenabhängiger
Slapping
these
beats,
I'm
no
snoozer
Ich
hau
auf
diese
Beats,
ich
bin
kein
Schläfer
6 million
ways
to
die:
go
ahead
and
choose
one
6 Millionen
Wege
zu
sterben:
nur
zu,
wähl
einen
aus
We
from
the
same
block,
but
all
we
getting
is
the
same
guap
Wir
sind
aus
demselben
Block,
aber
alles,
was
wir
kriegen,
ist
dieselbe
Kohle
I
think
one
of
us
needs
to
shine
Ich
denke,
einer
von
uns
muss
glänzen
Only
room
for
one,
one
of
us
needs
to
go
Nur
Platz
für
einen,
einer
von
uns
muss
gehen
Sink
a
boat
and
only
one'll
survive
Ein
Boot
versenken
und
nur
einer
wird
überleben
Caution
at
the
wheel,
Westside
when
I
drive
slow
Vorsicht
am
Steuer,
Westside,
wenn
ich
langsam
fahre
First
sign
of
tidal
waves?
When
you
see
the
tide
low
Erstes
Anzeichen
von
Flutwellen?
Wenn
du
die
Ebbe
siehst
Wanted
for
murder
and
theft,
they
said
I'm
liable
Gesucht
wegen
Mord
und
Diebstahl,
sie
sagten,
ich
sei
haftbar
I
shot
the
sheriff
but
didn't
steal
his
rifle
Ich
habe
den
Sheriff
erschossen,
aber
sein
Gewehr
nicht
gestohlen
I
can't
define
what's
real
and
what's
imagination
Ich
kann
nicht
definieren,
was
real
ist
und
was
Vorstellung
Since
I
signed
that
deal
before
my
graduation
Seit
ich
diesen
Vertrag
vor
meinem
Abschluss
unterschrieben
habe
I
went
from
running
track
and
field
to
tracks
with
feel
Ich
ging
von
Leichtathletik
zu
Tracks
mit
Gefühl
To
Grammys
with
Ye
before
Late
Registration
Zu
Grammys
mit
Ye
vor
Late
Registration
Who's
the
one
that's
been
running
the
race?
Wer
ist
derjenige,
der
das
Rennen
läuft?
Who's
the
one
that's
been
running
in
place?
Wer
ist
diejenige,
die
auf
der
Stelle
tritt?
Who's
the
one
you
tried
to
find,
so
tough
Wer
ist
diejenige,
die
du
so
krampfhaft
zu
finden
versucht
hast
But
the
whole
time,
sitting
in
front
of
your
face
Aber
die
ganze
Zeit
direkt
vor
deinem
Gesicht
saß
Fast-forward
no
fears,
one
card,
no
Rollie
Vorspulen,
keine
Ängste,
eine
Karte,
keine
Rollie
One
crib,
trips
to
Chile
with
Kush
in
the
Philly
Eine
Bude,
Trips
nach
Chile
mit
Kush
im
Philly
Every
turn
starts
with
one
step:
that's
on
me
Jede
Wendung
beginnt
mit
einem
Schritt:
das
liegt
an
mir
One
foot
in
front
of
the
other
like
"come
on
feet!"
Ein
Fuß
vor
den
anderen
wie
"komm
schon,
Füße!"
One
life,
one
love,
bat
a
G
for
one
glove
Ein
Leben,
eine
Liebe,
wette
einen
Tausender
für
einen
Handschuh
For
Mike,
rest
in
peace,
shot
a
bullet
from
one
slug
Für
Mike,
ruhe
in
Frieden,
schoss
eine
Kugel
aus
einer
Patrone
I
keep
it
pushing
as
one
does,
only
get
one
shot
Ich
mache
weiter,
wie
man
es
tut,
bekomme
nur
eine
Chance
One
glance,
one
chance
at
one
buzz
Einen
Blick,
eine
Chance
auf
einen
Hype
One
never
knows
hopes
and
dreams
Man
kennt
niemals
Hoffnungen
und
Träume
The
farther
we
fly,
the
closer
it
seems
Je
weiter
wir
fliegen,
desto
näher
scheint
es
Back
to
the
one
squared,
all
I
need
in
this
life
is
one
snare
Zurück
zum
Anfang,
alles,
was
ich
in
diesem
Leben
brauche,
ist
eine
Snare
One
mic
direct,
fly
tonight,
one
Airs
Ein
Mikro
direkt,
fliege
heute
Nacht,
ein
Paar
Airs
One
of
a
kind,
still
one
to
my
grind
Ein
Unikat,
immer
noch
meiner
Arbeit
treu
One
time
for
your
motherfuckin
mind
Einmal
für
deinen
Motherfuckin'
Verstand
When
I
flow,
know
that
the
rain
soon
comes
Wenn
ich
flowe,
wisse,
dass
der
Regen
bald
kommt
See
you
might
win
some,
but
you
just
lost
one...
Sieh,
du
magst
einige
gewinnen,
aber
du
hast
gerade
verloren...
Who's
the
one
that's
been
running
the
race?
Wer
ist
derjenige,
der
das
Rennen
läuft?
Who's
the
one
that's
been
running
in
place?
Wer
ist
diejenige,
die
auf
der
Stelle
tritt?
Who's
the
one
you
tried
to
find,
so
tough
Wer
ist
diejenige,
die
du
so
krampfhaft
zu
finden
versucht
hast
But
the
whole
time,
sitting
in
front
of
your
face
Aber
die
ganze
Zeit
direkt
vor
deinem
Gesicht
saß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Christopher, Perretta Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.