Evidence - You - traduction des paroles en allemand

You - Evidencetraduction en allemand




You
Du
I'm on the Evidence Project too
Ich bin auch beim Evidence Project dabei
We just did a banger, it's gonna be coming through...
Wir haben gerade einen Knaller gemacht, der kommt bald raus...
Microphone check 1, 2
Mikrofon-Check 1, 2
Who's the one that's been running the race? Me!
Wer ist derjenige, der das Rennen läuft? Ich!
Who's the one that's been running in place? You
Wer ist diejenige, die auf der Stelle tritt? Du
Who's the one you tried to find, so tough
Wer ist diejenige, die du so krampfhaft zu finden versucht hast
But the whole time, sitting in front of your face
Aber die ganze Zeit direkt vor deinem Gesicht saß
I'm on another level, I mean another label
Ich bin auf einem anderen Level, ich meine, einem anderen Label
Players don't die, we try our luck at other tables
Spieler sterben nicht, wir versuchen unser Glück an anderen Tischen
And when I lose, I learn, I'm still winning major
Und wenn ich verliere, lerne ich, ich gewinne immer noch groß
I jump forward then back and through the missin' stages
Ich springe vorwärts, dann zurück und durch die fehlenden Etappen
A perfect day to make a perfect entrance
Ein perfekter Tag, um einen perfekten Auftritt hinzulegen
A perfect sentence? I can't perfect, but
Ein perfekter Satz? Ich kann ihn nicht perfektionieren, aber
I just keep pushing pencils, no fake trace stencils
Ich schreibe einfach weiter Zeilen, keine gefälschten Schablonen
Do it all by hand so they have respect
Mache alles von Hand, damit sie Respekt haben
I know the feeling when you're dealing with accomplishments
Ich kenne das Gefühl, wenn du mit Errungenschaften umgehst
Wishing they would diss you, instead they give you compliments
Wünschst dir, sie würden dich dissen, stattdessen geben sie dir Komplimente
What made you who you are? Not what you became
Was hat dich zu dem gemacht, der du bist? Nicht, was aus dir geworden ist
Part of being a star is getting burned in flames
Ein Teil davon, ein Star zu sein, ist, in Flammen zu verbrennen
Kind of ill, the mind's a trip
Irgendwie krank, der Verstand ist ein Trip
I just see it as a sign, but kept rhyming instead
Ich sehe es nur als Zeichen, aber reimte stattdessen weiter
And keep lighting up these pads like Simon Says
Und bringe diese Pads weiter zum Leuchten wie bei Simon Sagt
What! Who's the one that's been running the race?
Was! Wer ist derjenige, der das Rennen läuft?
Who's the one that's been running in place?
Wer ist diejenige, die auf der Stelle tritt?
Who's the one you tried to find, so tough
Wer ist diejenige, die du so krampfhaft zu finden versucht hast
But the whole time, sitting in front of your face
Aber die ganze Zeit direkt vor deinem Gesicht saß
One's a lonely number, two's the first loser
Eins ist eine einsame Zahl, Zwei ist der erste Verlierer
So how the fuck can you win? Become a drug abuser
Also wie zum Teufel kannst du gewinnen? Werde ein Drogenabhängiger
Slapping these beats, I'm no snoozer
Ich hau auf diese Beats, ich bin kein Schläfer
6 million ways to die: go ahead and choose one
6 Millionen Wege zu sterben: nur zu, wähl einen aus
We from the same block, but all we getting is the same guap
Wir sind aus demselben Block, aber alles, was wir kriegen, ist dieselbe Kohle
I think one of us needs to shine
Ich denke, einer von uns muss glänzen
Only room for one, one of us needs to go
Nur Platz für einen, einer von uns muss gehen
Sink a boat and only one'll survive
Ein Boot versenken und nur einer wird überleben
Caution at the wheel, Westside when I drive slow
Vorsicht am Steuer, Westside, wenn ich langsam fahre
First sign of tidal waves? When you see the tide low
Erstes Anzeichen von Flutwellen? Wenn du die Ebbe siehst
Wanted for murder and theft, they said I'm liable
Gesucht wegen Mord und Diebstahl, sie sagten, ich sei haftbar
I shot the sheriff but didn't steal his rifle
Ich habe den Sheriff erschossen, aber sein Gewehr nicht gestohlen
I can't define what's real and what's imagination
Ich kann nicht definieren, was real ist und was Vorstellung
Since I signed that deal before my graduation
Seit ich diesen Vertrag vor meinem Abschluss unterschrieben habe
I went from running track and field to tracks with feel
Ich ging von Leichtathletik zu Tracks mit Gefühl
To Grammys with Ye before Late Registration
Zu Grammys mit Ye vor Late Registration
Who's the one that's been running the race?
Wer ist derjenige, der das Rennen läuft?
Who's the one that's been running in place?
Wer ist diejenige, die auf der Stelle tritt?
Who's the one you tried to find, so tough
Wer ist diejenige, die du so krampfhaft zu finden versucht hast
But the whole time, sitting in front of your face
Aber die ganze Zeit direkt vor deinem Gesicht saß
Fast-forward no fears, one card, no Rollie
Vorspulen, keine Ängste, eine Karte, keine Rollie
One crib, trips to Chile with Kush in the Philly
Eine Bude, Trips nach Chile mit Kush im Philly
Every turn starts with one step: that's on me
Jede Wendung beginnt mit einem Schritt: das liegt an mir
One foot in front of the other like "come on feet!"
Ein Fuß vor den anderen wie "komm schon, Füße!"
One life, one love, bat a G for one glove
Ein Leben, eine Liebe, wette einen Tausender für einen Handschuh
For Mike, rest in peace, shot a bullet from one slug
Für Mike, ruhe in Frieden, schoss eine Kugel aus einer Patrone
I keep it pushing as one does, only get one shot
Ich mache weiter, wie man es tut, bekomme nur eine Chance
One glance, one chance at one buzz
Einen Blick, eine Chance auf einen Hype
One never knows hopes and dreams
Man kennt niemals Hoffnungen und Träume
The farther we fly, the closer it seems
Je weiter wir fliegen, desto näher scheint es
Back to the one squared, all I need in this life is one snare
Zurück zum Anfang, alles, was ich in diesem Leben brauche, ist eine Snare
One mic direct, fly tonight, one Airs
Ein Mikro direkt, fliege heute Nacht, ein Paar Airs
One of a kind, still one to my grind
Ein Unikat, immer noch meiner Arbeit treu
One time for your motherfuckin mind
Einmal für deinen Motherfuckin' Verstand
When I flow, know that the rain soon comes
Wenn ich flowe, wisse, dass der Regen bald kommt
See you might win some, but you just lost one...
Sieh, du magst einige gewinnen, aber du hast gerade verloren...
Who's the one that's been running the race?
Wer ist derjenige, der das Rennen läuft?
Who's the one that's been running in place?
Wer ist diejenige, die auf der Stelle tritt?
Who's the one you tried to find, so tough
Wer ist diejenige, die du so krampfhaft zu finden versucht hast
But the whole time, sitting in front of your face
Aber die ganze Zeit direkt vor deinem Gesicht saß





Writer(s): Martin Christopher, Perretta Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.