Evo - В неизвестность - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evo - В неизвестность




В неизвестность
Into the Unknown
Твоя кровь чернеет от зла, что вокруг обитает.
Your blood turns black from the evil that lurks around.
Бесконечная тьма, свет невинной души беспощадно уничтожает.
Endless darkness, the light of innocent souls mercilessly destroyed.
Жизни истина терпит крушение, она почти утратила веру -
The truth of life is in ruins, she has almost lost faith -
Под сомнением каждое действие. Вокруг одни лицемеры!
Every action is in doubt. Hypocrites all around!
Ломая преграды, спешу я куда-то в неизвестность.
Breaking down barriers, I rush off somewhere into the unknown.
Ты будешь мне рада и больше не надо ничего мне.
You will be happy to see me and I will need nothing more.
Где же ты, поспеши.
Where are you, hurry up.
Ведь так мало времени.
We have so little time.
Посмотри, где-то там
Look, over there,
Млечный Путь светит нам.
The Milky Way is shining for us.
Посмотри, куда катится серый мир,
Look, how the gray world is rolling;
Без тебя это другая планета!
Without you, it's a different planet!
Столько разных вопросов к тебе,
I have so many questions for you,
Но нигде не найдёшь ты ответа.
But you won't find the answers anywhere.
Где-то там, далеко в облаках,
Somewhere out there, far away in the clouds,
Всё пытаешься найти ответ,
You keep trying to find the answer,
(найти ответ)
(find the answer)
Но тебе отвечают там -
But they answer you there -
Другого выхода нет.
There is no other way out.
Посмотри на этот закат,
Look at this sunset,
Где еще увидишь такой?
Where else do you see one like it?
Сотни звёзд ласкали наш взгляд,
Hundreds of stars caress our gaze,
Я здесь, я рядом с тобой.
I'm here, I'm with you.
Ломая преграды, спешу я куда-то в неизвестность.
Breaking down barriers, I rush off somewhere into the unknown.
Ты будешь мне рада и больше не надо ничего мне!
You will be happy to see me and I will need nothing more!
Ломая преграды, спешу я куда-то в неизвестность.
Breaking down barriers, I rush off somewhere into the unknown.
Ты будешь мне рада и больше не надо ничего мне!
You will be happy to see me and I will need nothing more!





Writer(s): телегин д.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.