Evo - Заебала! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Evo - Заебала!




Заебала!
I'm Done with you!
Я больше не могу быть с тобой.
I can't be with you anymore.
Ухожу,
I'm leaving,
Пока ещё живой.
While I'm still alive.
Во мне уже давно не осталось слёз.
I've been out of tears for a long time now.
Я уйду...
I'll be leaving...
На этот раз всерьёз...
This time for real...
Я хочу чтоб знала, как ты заебала!
I want you to know how much you suck!
Я хочу чтоб, нахуй, заткнулась! Съебала!
I want you to shut the fuck up and get the hell out of here!
Пизда тупая с тонной макияжа!
You dumb cunt with a ton of makeup!
У тебя нет души, только сажа!
You have no soul, only soot!
Я хочу чтоб знала, как ты заебала!
I want you to know how much you suck!
Я хочу чтоб, нахуй, заткнулась! Съебала!
I want you to shut the fuck up and get the hell out of here!
Пизда тупая с тонной макияжа!
You dumb cunt with a ton of makeup!
У тебя нет души, только сажа!
You have no soul, only soot!
День,
Day,
Бессонная ночь.
Sleepless night.
Мне
I
Уже ничем не помочь.
Can't be helped anymore.
Слеп
Blind
Туман за окном.
Fog outside the window.
След
Trail
Размыло дождём.
Blurred by the rain.
Сколько можно ждать,
How long can I wait,
Слепо верить сердцу?
Blindly trusting my heart?
Я устал страдать -
I'm tired of suffering -
Пошла ты нахуй, стерва!
Fuck you, you bitch!
Некуда бежать
Nowhere to run
Я точно сделал выбор
I've made my choice for sure
Пошла ты нахуй, блядь
Fuck you, bitch
Решительно и быстро!
Resolutely and quickly!
Страсть к иномаркам, клубам, новым телефонам,
Passion for foreign cars, clubs, new phones,
Это всё приелось, ёбаная гонка за модой,
It's all become boring, a fucking race for fashion,
Я к тебе всегда с любовью, нежно, искренне -
I'm always with you with love, tenderness, and sincerity -
В ответ жестокий выстрел, из глаз искры, блин.
In response, a cruel shot, sparks in the eyes, damn.
Тупые принципы, мозга выше в развитии,
Stupid principles, mind above development,
У нас нет тем для болтовни, ты слышишь, а?!
We have no topics to talk about, do you hear me, huh?!
Ложь, унижения, несдержанные обещания,
Lies, humiliations, broken promises,
Слышу лишь изредка от тебя "прости" банальное.
I hear only occasionally from you "forgive me" banal.
Твоя ревность фонтаном переливает за грани,
Your jealousy overflows the fountain,
Ноль понимания, лишь тонны первосортной брани,
Zero understanding, only tons of first-rate swearing,
Зато мани, как барин, с таким невинным взглядом,
But money, like a master, with such an innocent look,
Тянешь, сука из кармана, "нормально", так и надо.
You pull it out of your pocket, "that's normal," that's how it should be.
Слова уже давно потеряли всякую ценность,
Words have long lost all value,
Я не уверен даже, что ты сохраняла верность.
I'm not even sure if you remained faithful.
Нет больше сил терпеть, чего-то ждать.
No more strength to endure, to wait for something.
Я ухожу и не пытайся меня удержать.
I'm leaving and don't try to stop me.
Не надо больше слов.
No more words are needed.
Но время не вернуть -
But time can't be turned back -
Уйди, оставь, забудь.
Go away, leave, forget.
Не надо больше слов.
No more words are needed.
Но время не вернуть -
But time can't be turned back -
Уйди, оставь, забудь
Go away, leave, forget
Обо мне.
About me.
Я проклинаю день,
I curse the day,
Когда встретил тебя.
When I met you.
Я больше не могу быть с тобой.
I can't be with you anymore.
Ухожу, пока ещё живой.
I'm leaving, while I'm still alive.
Во мне уже давно не осталось слёз.
I've been out of tears for a long time now.
Я уйду на этот раз всерьёз.
I'll be leaving this time for real.
Я больше не могу быть с тобой.
I can't be with you anymore.
Ухожу, пока ещё живой.
I'm leaving, while I'm still alive.
Во мне уже давно не осталось слёз.
I've been out of tears for a long time now.
Я уйду на этот раз всерьёз.
I'll be leaving this time for real.
Я больше не могу быть с тобой.
I can't be with you anymore.
Ухожу, пока ещё живой.
I'm leaving, while I'm still alive.
Во мне уже давно не осталось слёз.
I've been out of tears for a long time now.
Я уйду...
I'll be leaving...





Writer(s): телегин д.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.