Paroles et traduction Evo - Время вспять
Повернуть
время
вспять,
To
turn
back
time,
Чтобы
вновь
потерять.
Just
to
lose
you
again.
Сердца
стук
на
двоих,
Our
hearts
beat
as
one,
Но
это
лишь
во
снах
моих...
But
that's
just
in
my
dreams...
Возвращаясь
назад,
Going
back,
В
этот
ад
из
преград!
Back
to
this
hell
of
obstacles!
Вновь
играю
с
огнем!
Playing
with
fire
again!
Лишь
во
снах
мы
вдвоём!
Only
in
my
dreams
are
we
together!
Я
в
плену!
Я
в
плену!
I'm
trapped!
I'm
trapped!
Забери...
Take
me
away...
Без
тебя
пропаду!
I'll
die
without
you!
Без
тебя
(по
понятным
причинам),
Without
you
(for
obvious
reasons),
Время
становится
медленным,
Time
seems
to
slow
down,
Оно
теряет
все
рамки
и
грани,
It
loses
all
sense
of
rhythm
and
boundaries,
Обезбаливают
только
виски
и
дым.
Only
whiskey
and
smoke
relieve
the
pain.
Я
чувствую,
воздух
разряжен,
I
feel
the
air
crackle,
Вспышками
мерцает
иллюзия,
Illusions
flicker
and
fade,
Если
бы
я
обернул
время
вспять,
If
I
could
turn
back
time,
В
этот
раз
я
бы
точно
бы
спас
тебя...
This
time
I
would
have
definitely
saved
you...
Повернуть
время
вспять,
To
turn
back
time,
Чтобы
вновь
потерять.
Just
to
lose
you
again.
Сердца
стук
на
двоих,
Our
hearts
beat
as
one,
Но
это
лишь
во
снах
моих...
But
that's
just
in
my
dreams...
Возвращаясь
назад,
Going
back,
В
этот
ад
из
преград,
Back
to
this
hell
of
obstacles,
Вновь
играю
с
огнем!
Playing
with
fire
again!
Лишь
во
снах
вдвоём!
Only
in
my
dreams
are
we
together!
Лишь
во
снах
мы
вдвоём!
Only
in
my
dreams
are
we
together!
Мы
вдвоём!
We're
together!
Мы
вдвоём!
We're
together!
Мы
вдвоём!
We're
together!
Я
гуляю
по
белому
свету,
I
walk
through
this
world
in
a
daze,
Без
тебя
он
меняет
расцветку,
Without
you,
its
colors
turn
to
gray,
Длиною
в
жизнь
каждые
сутки,
Every
day
feels
like
an
eternity,
Живи,
молю,
ведь
это
не
шутки.
Please
live,
this
is
no
jest.
Кровь
по
венам
огнём,
в
виски
стреляет.
My
veins
burn
with
blood,
my
temples
pound,
Который
день
без
сна,
разум
умирает.
Sleepless
nights,
my
mind
is
drowning,
Сигарета,
кофе,
и
пустота
Cigarettes,
coffee,
and
emptiness
Заполняет
изнутри
меня...
Consume
me
from
within...
Повернуть
время
вспять,
To
turn
back
time,
Чтобы
вновь
потерять.
Just
to
lose
you
again.
Сердца
стук
на
двоих,
Our
hearts
beat
as
one,
Но
это
лишь
во
снах
моих...
But
that's
just
in
my
dreams...
Возвращаясь
назад,
Going
back,
В
этот
ад
из
преград,
Back
to
this
hell
of
obstacles,
Вновь
играю
с
огнем!
Playing
with
fire
again!
Лишь
во
снах
мы
вдвоём!
Only
in
my
dreams
are
we
together!
Лишь
во
снах
мы
вдвоём!
Only
in
my
dreams
are
we
together!
Мы
вдвоём!
We're
together!
Мы
вдвоём!
We're
together!
Мы
вдвоём!
We're
together!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): телегин д.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.