Забудь
все
слова
мои,
я
ошибался
Vergiss
all
meine
Worte,
ich
habe
mich
geirrt
Называя
тебя
"Той
самой"
Als
ich
dich
"Die
Eine"
nannte
Ты
больше
не
ангел,
исчадие
ада
Du
bist
kein
Engel
mehr,
eine
Ausgeburt
der
Hölle
Лишь
боль
моя
награда
Nur
Schmerz
ist
mein
Lohn
Ненавижу!
Ich
hasse
dich!
Тебя
ненавижу!
Ich
hasse
dich!
Ты
ангелом
была
в
моих
глазах
Du
warst
ein
Engel
in
meinen
Augen
Моих
глазах...
Meinen
Augen...
Слепо
верил
я
всем
твоим
Blind
glaubte
ich
all
deinen
Нелепым
оправданиям!
Lächerlichen
Ausreden!
Я
слепо
верил
в
ложь...
Ich
glaubte
blind
der
Lüge...
Сдохни,
слышишь?!
Verrecke,
hörst
du?!
Был
без
памяти
влюблён...
War
hoffnungslos
verliebt...
Ненавижу!
Ich
hasse
dich!
А
мимо
бежали
трамваи,
пока
я
часами
скучая,
с
цветами
Und
die
Straßenbahnen
fuhren
vorbei,
während
ich
stundenlang
gelangweilt,
mit
Blumen
Летая
на
крыльях
любви
беспамятной,
замерзая,
в
отчаяньи
ждал
Fliegend
auf
den
Flügeln
blinder
Liebe,
frierend,
verzweifelt
wartete
Пока
ты
появишься
на
свидание,
таял
в
мечтах
я
в
ожидании
Bis
du
zum
Rendezvous
erscheinst,
ich
schmolz
in
Träumen
dahin,
wartend
Сводило
с
ума
меня
от
желаний,
с
наивной
улыбкой
тебя
встречал
Ich
wurde
verrückt
vor
Verlangen,
empfing
dich
mit
einem
naiven
Lächeln
Летели
недели,
я
верил
всем
бредням,
без
доли
сомнений
и
подозрений
Die
Wochen
flogen
dahin,
ich
glaubte
jedem
Unsinn,
ohne
einen
Funken
Zweifel
oder
Verdacht
Метели
снегом
кружили
и
пели,
заметая
правды
следы
Schneestürme
wirbelten
und
sangen,
verwischten
die
Spuren
der
Wahrheit
С
понедельника
по
воскресенье
время
горело
быстрее,
быстрее
Von
Montag
bis
Sonntag
brannte
die
Zeit
schneller,
schneller
Пока
случайно
я
не
заметил
эту
измену
с
твоей
стороны
Bis
ich
zufällig
deine
Untreue
bemerkte
Приливом
размыло
наш
идеальный
замок
из
песка
Die
Flut
spülte
unsere
perfekte
Sandburg
weg
Я
больше
не
верю
никому,
кроме
самого
себя!
Ich
glaube
niemandem
mehr,
außer
mir
selbst!
Заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Не
верю!
Schweig!
Schweig!
Schweig!
Schweig!
Ich
glaube
dir
nicht!
Заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Довольно!
Schweig!
Schweig!
Schweig!
Schweig!
Genug!
Заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Ни
слова!
Schweig!
Schweig!
Schweig!
Schweig!
Kein
Wort
mehr!
Просто
сдохни!
Verrecke
einfach!
Забудь
все
слова
мои,
я
ошибался
Vergiss
all
meine
Worte,
ich
habe
mich
geirrt
Называя
тебя
"Той
самой"
Als
ich
dich
"Die
Eine"
nannte
Ты
больше
не
ангел,
исчадие
ада
Du
bist
kein
Engel
mehr,
eine
Ausgeburt
der
Hölle
Лишь
боль
моя
награда
Nur
Schmerz
ist
mein
Lohn
Забудь
все
слова
мои,
я
ошибался
Vergiss
all
meine
Worte,
ich
habe
mich
geirrt
Называя
тебя
"Той
самой"
Als
ich
dich
"Die
Eine"
nannte
Ты
больше
не
ангел,
исчадие
ада
Du
bist
kein
Engel
mehr,
eine
Ausgeburt
der
Hölle
Лишь
боль
моя
награда
Nur
Schmerz
ist
mein
Lohn
Ты
ж
боль
моя
награда
Du
bist
ja
mein
Lohn
aus
Schmerz
Ты
исчадие
ада
Du
Ausgeburt
der
Hölle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): телегин дмитрий андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.