Paroles et traduction Evynne Hollens - Can You Feel the Love Tonight (From "The Lion King")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Feel the Love Tonight (From "The Lion King")
Можешь ли ты почувствовать любовь сегодня вечером (Из мультфильма "Король Лев")
There′s
a
calm
surrender
Я
чувствую
спокойствие,
To
the
rush
of
day
Встречая
новый
день,
When
the
heat
of
a
rolling
wind
Когда
жаркий
ветер
стихает,
Can
be
turned
away
Унося
печаль.
An
enchanted
moment
Волшебное
мгновение
And
it
sees
me
through
Ведет
меня,
It's
enough
for
this
restless
warrior
И
этого
достаточно
для
беспокойной
воительницы,
Just
to
be
with
you
Просто
быть
с
тобой.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
Чувствуешь
ли
ты
любовь
сегодня
вечером?
It
is
where
we
are
Она
здесь,
с
нами.
It′s
enough
for
this
wide-eyed
wanderer
Этого
достаточно
для
странницы
с
широко
открытыми
глазами,
That
we've
got
this
far
Что
мы
дошли
до
этого
момента.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
(Tonight)
Чувствуешь
ли
ты
любовь
сегодня
вечером?
(Сегодня
вечером)
How
it's
laid
to
rest?
Как
она
успокаивает?
It′s
enough
to
make
kings
and
vagabonds
Этого
достаточно,
чтобы
короли
и
бродяги
Believe
the
very
best
Поверили
в
самое
лучшее.
There′s
a
time
for
everyone
У
каждого
есть
свой
час,
If
they
only
learn
Если
они
только
поймут,
That
the
twisting
kaleidoscope
Что
кружащийся
калейдоскоп
Moves
us
all
in
turn
Движет
нами
всеми
по
очереди.
There's
a
rhyme
and
reason
Есть
рифма
и
причина
To
the
wild
outdoors
В
дикой
природе,
When
the
heart
of
this
star-crossed
voyager
Когда
сердце
этой
путешественницы,
гонимой
судьбой,
Beats
in
time
with
yours
Бьется
в
такт
с
твоим.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
(Tonight)
Чувствуешь
ли
ты
любовь
сегодня
вечером?
(Сегодня
вечером)
It
is
where
we
are
Она
здесь,
с
нами.
It′s
enough
for
this
wide-eyed
wanderer
Этого
достаточно
для
странницы
с
широко
открытыми
глазами,
That
we've
got
this
far
Что
мы
дошли
до
этого
момента.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
(Tonight)
Чувствуешь
ли
ты
любовь
сегодня
вечером?
(Сегодня
вечером)
How
it′s
laid
to
rest?
Как
она
успокаивает?
It's
enough
to
make
kings
and
vagabonds
Этого
достаточно,
чтобы
короли
и
бродяги
Believe
the
very
best
Поверили
в
самое
лучшее.
It′s
enough
to
make
kings
and
vagabonds
Этого
достаточно,
чтобы
короли
и
бродяги
Believe
the
very
best
Поверили
в
самое
лучшее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton John, Tim Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.