Paroles et traduction Evynne Hollens - Husavik
All
by
myself
Совсем
один
With
this
great
big
world
before
me
С
этим
огромным
миром
передо
мной.
But
it's
all
for
someone
else
Но
все
это
для
кого-то
другого.
I've
tried
and
tried
again
Я
пытался
и
пытался
снова.
To
let
you
know
just
where
my
heart
is
Чтобы
ты
знал,
где
мое
сердце.
To
tell
the
truth
and
not
pretend
Говорить
правду
и
не
притворяться.
All
I
needed
was
to
get
away
Все,
что
мне
было
нужно,
- это
уйти,
Just
to
realize
that
I
was
meant
to
stay
просто
чтобы
понять,
что
мне
суждено
остаться.
Where
the
mountains
sing
through
the
screams
of
seagulls
Где
горы
поют
сквозь
крики
чаек.
Where
the
whales
can
live
'cause
they're
gentle
people
Где
могут
жить
киты,
потому
что
они
добрые
люди.
In
my
hometown,
my
hometown
В
моем
родном
городе,
в
моем
родном
городе.
Thought
I
made
it
clear,
do
I
have
to
say
it?
Я
думал,
что
ясно
выразился,
должен
ли
я
это
говорить?
It
was
always
there,
we
just
didn't
see
it
Она
всегда
была
здесь,
мы
просто
не
замечали
ее.
All
I
need
is
you
and
me
and
my
home
Все
что
мне
нужно
это
ты
я
и
мой
дом
Vera
með
þér,
með
þér
Вера
Меер,
Меер
Í
Húsavík
við
Skjálfanda
Хусавик
вид
Скьяльфанда
Í
heim-abærinn
minn
"Heim-abærinn
minn"
You
want
the
world
(want
the
world)
Ты
хочешь
мир
(хочешь
мир).
All
the
neon
lights
and
billboards
Все
эти
неоновые
огни
и
рекламные
щиты
To
be
seen
and
to
be
heard
Быть
увиденным
и
быть
услышанным
And
I
followed
you
(oh-ooh)
И
я
последовал
за
тобой
(о-о-о).
But
now
I
know
what
makes
me
happy
Но
теперь
я
знаю,
что
делает
меня
счастливым.
And
I
can
tell
you
feel
it
too
И
я
могу
сказать,
что
ты
тоже
чувствуешь
это
Where
the
mountains
sing
through
the
screams
of
seagulls
Там,
где
горы
поют
сквозь
крики
чаек.
Where
the
whales
can
live
'cause
they're
gentle
people
Где
могут
жить
киты,
потому
что
они
добрые
люди.
In
my
hometown,
my
hometown
В
моем
родном
городе,
в
моем
родном
городе.
Where
the
northern
lights
burst
out
in
colors
Где
северное
сияние
вспыхивает
красками.
And
the
magic
nights
surpass
all
others
И
волшебные
ночи
превосходят
все
остальные.
Það
eina
sem
ég
þrái
er,
að
vera
Það
eina
sem
egrrái
er,
að
vera
Vera
með
þér
(vera
með
þér)
Вера
Меер
(Вера
Меер)
Með
þér
(vera
með
þér)
Мередер
(Вера
мередер)
Í
Húsavík
við
Skjálfanda
Хусавик
вид
Скьяльфанда
My
home,
my
hometown
Мой
дом,
мой
родной
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Savan Harish Kotecha, Rickard Bertil Goransson, Max Grahn
Album
Husavik
date de sortie
31-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.