Paroles et traduction Evynne Hollens feat. Peter Hollens - All I've Ever Known (From "Hadestown")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I've Ever Known (From "Hadestown")
Всё, что я когда-либо знала (из "Аида")
You
came
home
late
Ты
пришёл
домой
поздно,
You
made
me
wait
Ты
заставил
меня
ждать.
My
mind
was
racing
Мои
мысли
метались.
Could
see
the
signs
Видела
все
знаки
Behind
your
eyes
В
твоих
глазах,
The
truth
in
your
lies
Правду
в
твоей
лжи.
So
you
point
your
finger
Так
что
тыкай
пальцем,
And
I'll
take
the
blame
А
я
возьму
вину
на
себя.
I'm
tired
of
your
sick
twisted
games
Я
устала
от
твоих
больных,
извращённых
игр.
Did
I
say
enough?
Я
сказала
достаточно?
Or
did
I
say
too
much?
Или
я
сказала
слишком
много?
Now
you're
gone
Теперь
ты
ушёл.
That's
just
my
luck
Мне
так
"везёт".
You,
you
said
it
best
Ты,
ты
всё
сказал,
When
you
stood
up
without
words
Когда
встал
без
слов,
Grabbed
your
things
and
just
left
me
alone
Схватил
свои
вещи
и
просто
оставил
меня
одну.
And
now
where
do
I
go,
И
куда
мне
теперь
идти,
When
you're
all
I've
ever
known?
Когда
ты
— всё,
что
я
когда-либо
знала?
You
did
your
worst
Ты
сделал
всё,
что
мог,
You
made
it
hurt
Ты
сделал
мне
больно,
You
cut
me
deep
Ты
ранил
меня
глубоко.
I
lost
control
Потеряла
контроль,
My
mind
went
dark
Мой
разум
потемнел,
As
a
black
hole
Как
чёрная
дыра.
My
head
and
my
heart
Моя
голова
и
моё
сердце
Seem
to
hate
each
other
Словно
ненавидят
друг
друга.
Once
says
it's
lust
Одно
говорит,
что
это
страсть,
The
other
says
I
love
her
Другое
— что
я
люблю
тебя.
Did
I
say
enough?
Я
сказала
достаточно?
Or
did
I
say
too
much?
Или
я
сказала
слишком
много?
Now
you're
gone
Теперь
ты
ушёл.
That's
just
my
luck
Мне
так
"везёт".
Where
did
you
run?
Куда
ты
убежал?
You,
you
said
it
best
Ты,
ты
всё
сказал,
When
you
stood
up
without
words
Когда
встал
без
слов,
Grabbed
your
things
and
just
left
me
alone
Схватил
свои
вещи
и
просто
оставил
меня
одну.
And
now
where
do
I
go,
И
куда
мне
теперь
идти,
When
you're
all
I've
ever
known?
Когда
ты
— всё,
что
я
когда-либо
знала?
Where
do
I
go
from
here?
Куда
мне
идти
теперь?
Yea,
you're
all
I've
ever
know
Да,
ты
— всё,
что
я
когда-либо
знала.
Where
did
you
go
from
here?
Куда
ты
ушёл
отсюда?
Are
like
fire
and
ice
turned
into
ashes
Как
огонь
и
лёд,
превратившиеся
в
пепел.
The
wind
can
have
them
Пусть
ветер
унесёт
его.
Yea,
you
and
I
Да,
ты
и
я
Are
like
fire
and
ice
turned
into
ashes
Как
огонь
и
лёд,
превратившиеся
в
пепел.
Take
on,
you
can
have
them
Забирай,
пусть
ветер
унесёт
его.
Yea,
you
and
I
Да,
ты
и
я
Are
like
fire
and
ice
turned
into
ashes
Как
огонь
и
лёд,
превратившиеся
в
пепел.
The
wind
can
have
them
Пусть
ветер
унесёт
его.
Yea,
you
and
I
Да,
ты
и
я
Are
like
fire
and
ice
Как
огонь
и
лёд
You,
you
did
it
best
Ты,
ты
сделал
это
лучше
всех,
You
drink
all
the
good
Выпил
всё
хорошее
And
left
me
the
rest
И
оставил
мне
остальное.
And
where
did
you
go?
И
куда
ты
ушёл?
Where
did
you
go?
Куда
ты
ушёл?
Where
do
I
go?
Куда
мне
идти?
You're
all
I've
ever
known
Ты
— всё,
что
я
когда-либо
знала.
You're
all
I've
ever
known
Ты
— всё,
что
я
когда-либо
знала.
I've
ever
known
Всё,
что
я
знала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.