Paroles et traduction Ewa Bem - Serce To Jest Muzyk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serce To Jest Muzyk
The Heart Is the Musician
Świat
wokół
mnie
wie,
czego
chce
i
radzi
mi
nie
raz
The
world
around
me
knows
what
it
wants
and
often
tells
me
Plan
jakiś
zrób,
uszyj
suknię
na
ślub
Make
some
kind
of
plan,
sew
a
wedding
dress
Jakiś
pomysł
na
życie
mieć
czas
Have
some
kind
of
life-time
idea
Wypiłam
kaw
i
strzeliłam
gaf
z
niejednym
panem
100
I've
had
a
cup
of
coffee
and
made
some
blunders
with
a
dozen
different
men
Im
lepszy
pan,
co
do
mnie
miał
plan
The
better
a
man's
plan
for
me
was
Tym
ja
szybciej
zmykałam
mu,
bo
The
quicker
I
would
scoot
off,
because
Moje
serce,
to
jest
muzyk
My
heart,
it's
a
musician
Który
zwiał
z
orkiestry
Who
left
the
band
Bo
nie
z
każdym
lubi
grać
Because
he
doesn't
like
to
play
with
just
anyone
Żaden
mu
maestro
nie
potrafi
rady
dać
No
maestro
can
give
him
advice
Moje
serce,
to
jest
muzyk
improwizujący
My
heart,
it's
a
free-lancing
musician
Co
ma
własny
styl
i
rytm
Who
has
his
own
style
and
rhythm
Ale
gdy
gorąco
kocha,
wtedy
gra
jak
nikt
But
when
he's
really
in
love,
then
he
plays
like
no
one
else
can
W
krąg
ludzi
moc
duma
co
noc
nad
samotnością
swą...
In
a
circle,
a
crowd
puffs
in
vanity
over
their
loneliness...
Gęściej
do
gwiazd
pośrodku
swych
miast
Denser
among
the
stars
in
the
middle
of
their
cities
Ludzkie
serca
samotne
się
skrzą...
Lonely
human
hearts
sparkle...
A
mnie
wciąż
gna
każdego
dnia
na
skrót
przez
drogi
złe
And
I
have
been
driven
every
day
to
take
the
shortcut
through
the
wrong
paths
Za
szansą
mą,
za
kimś
miłym,
kto
For
my
chance,
for
someone
kind,
who
Wreszcie
pojmie,
zrozumie
to,
że...
Can
and
will
understand
this,
that...
Moje
serce,
to
jest
muzyk
My
heart,
it's
a
musician
Który
zwiał
z
orkiestry
Who
left
the
band
Bo
nie
z
każdym
lubi
grać
Because
he
doesn't
like
to
play
with
just
anyone
Żaden
mu
maestro
nie
potrafi
rady
dać
No
maestro
can
give
him
advice
Moje
serce,
to
jest
muzyk
improwizujący
My
heart,
it's
a
free-lancing
musician
Co
ma
własny
styl
i
rytm
Who
has
his
own
style
and
rhythm
Ale
gdy
gorąco
kocha,
wtedy
gra
jak
nikt
But
when
he's
really
in
love,
then
he
plays
like
no
one
else
can
Moje
serce,
to
jest
muzyk
My
heart,
it's
a
musician
Który
zwiał
z
orkiestry
Who
left
the
band
Bo
nie
z
każdym
lubi
grać
Because
he
doesn't
like
to
play
with
just
anyone
Żaden
mu
maestro
nie
potrafi
rady
dać
No
maestro
can
give
him
advice
Moje
serce,
to
jest
muzyk
improwizujący
My
heart,
it's
a
free-lancing
musician
Co
ma
własny
styl
i
rytm
Who
has
his
own
style
and
rhythm
Ale,
gdy
gorąco
kocha,
wtedy
gra
jak
nikt
But
when
he's
in
love
deeply,
then
he
plays
like
no
one
else
can
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
ti
ajo
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
ti
ajo
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
ajo
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
ajo
Moje
serce,
to
jest
muzyk
My
heart,
it's
a
musician
Który
zwiał
z
orkiestry
Who
left
the
band
Bo
nie
z
każdym
lubi
grać
Because
he
doesn't
like
to
play
with
just
anyone
Żaden
mu
maestro
nie
potrafi
rady
dać
No
maestro
can
give
him
advice
Moje
serce,
to
jest
muzyk
improwizujący
My
heart,
it's
a
free-lancing
musician
Co
ma
własny
styl
i
rytm
Who
has
his
own
style
and
rhythm
Ale,
gdy
gorąco
kocha,
wtedy
gra
jak
nikt
But
when
he
is
deeply
in
love,
then
he
plays
like
no
one
else
can
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Jacek Roman Mikula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.