Paroles et traduction Ewa Farna - Jen tak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až
se
setmí,
vím,
co
přijde.
When
it
gets
dark,
I
know
what's
coming.
Stíny
budou
spát...
Shadows
will
sleep...
Po
tváři
mi
půlnoc
přejde,
Midnight
will
pass
over
my
face,
Tma
si
začne
hrát...
Darkness
will
start
to
play...
Čekám
víc
než
rok,
až
daj
hvězdy
znamení,
I've
been
waiting
for
over
a
year
for
the
stars
to
give
me
a
sign,
že
se
zítra
snad
moje
oči
promění.
That
maybe
my
eyes
will
change
tomorrow.
Duše
ve
mně
utajená,
tělo
proklíná...
My
soul
is
hidden
inside
me,
my
body
curses...
A
tak
stále
víc
a
víc
mám
strach,
And
so
I'm
more
and
more
afraid,
že
ta
malá
holka,
to
nejsem
já.
That
that
little
girl
isn't
me.
Stejně
číst
si
můžeš
nápis
po
stěnách,
You
can
still
read
the
inscription
on
the
walls,
že
i
malá
holka
velký
sny
má.
That
even
a
little
girl
has
big
dreams.
Jen
tak
časem
zasažená
se
zdám
I
only
seem
to
be
affected
by
time
Dál
a
dál
a
dál
– nic
víc.
Further
and
further
and
further
- nothing
more.
Jen
tak
ve
lži
poražená
se
ptám,
I'm
just
asking
myself,
defeated
by
a
lie,
Proč
víra
v
zázraky
končí
nad
mraky.
Why
does
faith
in
miracles
end
above
the
clouds?
Jen
tak
časem
zasažená
se
zdám
I
only
seem
to
be
affected
by
time
Dál
a
dál
a
dál
– nic
víc.
Further
and
further
and
further
- nothing
more.
Jen
tak
do
vět
položená
se
ptám,
I'm
just
asking
myself,
put
into
words,
Proč
mé
sny
právě
jsou
teď
na
kolenou.
Why
are
my
dreams
on
their
knees
right
now?
Až
se
setmí,
vím,
že
přijde
When
it
gets
dark,
I
know
it's
coming.
A
já
budu
spát...
And
I'll
be
asleep...
Po
tváři
mi
úsvit
přejde,
Dawn
will
pass
over
my
face,
Budu
se
chtít
bát.
I'll
want
to
be
afraid.
A
tak
já
svou
dlaň
mlze
nočních
světů
dám,
And
so
I
give
my
palm
to
the
mist
of
the
night
worlds,
Ať
se
touží
vznášet
třeba
ke
hvězdám...
Let
it
long
to
rise
even
to
the
stars...
Slova
na
rtech
utajená,
ráno
proklíná.
Words
hidden
on
my
lips
curse
the
morning.
A
tak
stále
víc
a
víc
mám
strach,
And
so
I'm
more
and
more
afraid,
že
ta
malá
holka,
to
nejsem
já.
That
that
little
girl
isn't
me.
Stejně
číst
si
můžeš
nápis
po
stěnách,
You
can
still
read
the
inscription
on
the
walls,
že
i
malá
holka
velký
sny
má.
That
even
a
little
girl
has
big
dreams.
Jen
tak
časem
zasažená
se
zdám
I
only
seem
to
be
affected
by
time
Dál
a
dál
a
dál
– nic
víc.
Further
and
further
and
further
- nothing
more.
Jen
tak
ve
lži
poražená
se
ptám,
I'm
just
asking
myself,
defeated
by
a
lie,
Proč
víra
v
zázraky
končí
nad
mraky.
Why
does
faith
in
miracles
end
above
the
clouds?
Jen
tak
časem
zasažená
se
zdám
I
only
seem
to
be
affected
by
time
Dál
a
dál
a
dál
– nic
víc.
Further
and
further
and
further
- nothing
more.
Jen
tak
do
vět
položená
se
ptám,
I'm
just
asking
myself,
put
into
words,
Proč
mé
sny
právě
jsou
teď
na
kolenou.
Why
are
my
dreams
on
their
knees
right
now?
Jsem
poklad
na
dně
moří,
I'm
a
treasure
at
the
bottom
of
the
sea,
Klid
před
bouří
Calm
before
the
storm
Tvý
oči
ve
mně
shoří,
dřív
než
je
přimhouří
Your
eyes
will
burn
in
me
before
they
close
Jsem
kouskem
pekla
v
ráji
I'm
a
piece
of
hell
in
paradise
Zlý
svědomí...
A
guilty
conscience...
Jaká
jsem
zatají,
to
jen
stíny
ví
a
ty
dávno
spí
What
I
am,
I
will
keep
secret,
only
the
shadows
know
and
they
have
been
asleep
for
a
long
time
Jen
tak
...
Just
like
that
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delisha Thomas, Wayne Rodrigues, Eric Schermerhorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.