Ewa Farna - Kocka Na Rozpaleny Strese (Catfight) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ewa Farna - Kocka Na Rozpaleny Strese (Catfight)




Kocka Na Rozpaleny Strese (Catfight)
Кошка На Раскаленной Крыше (Catfight)
Tak pojď dnes se mnou bloudit po střechách.
Так пойдем сегодня со мной бродить по крышам.
se tma s nocí sejde, o nic víc přece nejde.
Когда темнота встретится с ночью, больше ничего не нужно.
Osm ztrát se vleče v zádech každičké z nás.
Восемь потерь тянутся за спиной каждой из нас.
Pohled můj, ten děsí i strach.
Мой взгляд пугает даже страх.
A kdo zná, ten chodí po špičkách.
И тот, кто меня знает, ходит на цыпочках.
A kdo přede jako já, ví, devátá na věži odbíjí. Tak pojď!
А кто мурлычет, как я, знает, девятый час уже бьет на башне. Так пойдем!
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, кошка с раскаленной крыши,
Znám svět, je to peklo nebo ráj.
Знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Пару слов шепчу тебе, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу, мяу когда услышишь, это я!
Obdiv tvůj, ten nosím na tlapkách.
Твое восхищение ношу на лапках.
Kdo zná, ten chodí po špičkách.
Кто меня знает, ходит на цыпочках.
A kdo přede jako já, ví, že hodina koček odbíjí.
А кто мурлычет, как я, знает, что час кошек уже пробил.
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, кошка с раскаленной крыши,
Znám svět, je to peklo nebo ráj.
Знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Пару слов шепчу тебе, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу, мяу когда услышишь, это я!
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, кошка с раскаленной крыши,
Znám svět, je to peklo nebo ráj.
Знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Пару слов шепчу тебе, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу, мяу когда услышишь, это я!
Pohled můj, ten děsí i strach.
Мой взгляд пугает даже страх.
A kdo zná, ten chodí po špičkách.
И тот, кто меня знает, ходит на цыпочках.
A kdo přede jako já, ví, devátá na věži odbíjí.
А кто мурлычет, как я, знает, девятый час уже бьет на башне.
Víš proč?
Знаешь почему?
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, кошка с раскаленной крыши,
Znám svět, je to peklo nebo ráj.
Знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Пару слов шепчу тебе, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу, мяу когда услышишь, это я!
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, кошка с раскаленной крыши,
Znám svět, je to peklo nebo ráj.
Знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Пару слов шепчу тебе, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу, мяу когда услышишь, это я!





Writer(s): Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.