Ewa Farna - Nebojim Se (Live Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ewa Farna - Nebojim Se (Live Acoustic Version)




Nebojim Se (Live Acoustic Version)
I'm Not Afraid (Live Acoustic Version)
Den zavřel brány a hodný holky spí.
Day has closed its gates and good girls are sleeping.
Ten, kdo se brání, čeká se rozední.
Those who are afraid, wait until daybreak.
Mezitím v koutě do ráje zvou jít
Meanwhile, in the corner, they beckon you to paradise
Na sněžné poutě, tou cestou ze všech posledních.
On snowy journeys, a path that outlasts all the last ones.
V zádech cítím chladný pohled, hledá si svůj cíl,
I feel a cool gaze on my back, looking for its target,
V útrobách měst vyčkává strachem vzdám se všech svých sil.
In the bowels of the city, waiting to make me give up all my strength in fear.
nebojím se toho, co mi dává svět.
I am not afraid of what the world gives me.
Na otázky nečekám chci odpověď.
I'm not waiting for questions, I want an answer.
Vím, že slyšíš to co já,
I know you hear what I do,
Vím, že slídíš kde se dá.
I know you're snooping wherever you can.
Nepočítám výhry ani zklamání.
I don't count victories or disappointments.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
I am a surface that tilts towards the sky.
Vím, že soumrak musí žít,
I know that twilight must live,
z kůže dám mu pít.
I'll give it drink from my skin.
Ode zdi ke zdi jdou kroky, co hlídaj mý...
Footprints that guard my... go from wall to wall.
Neslyší na soucit, jsou oporou pro sny matoucí.
They don't listen to compassion, they're a support for confusing dreams.
Křičí STOP! Jsem poznání!
They shout STOP! I am knowledge!
STOP! Co ochrání!
STOP! What will protect you!
STOP!
STOP!
Ty bojíš se rán, když nesměle cítí se pekelní andělé.
You fear wounds when infernal angels feel timidly.
Nebojím se toho, co mi dává svět.
I am not afraid of what the world gives me.
Na otázky nečekám chci odpověď.
I'm not waiting for questions, I want an answer.
Vím, že slyšíš to co já,
I know you hear what I do,
Vím, že slídíš kde se dá.
I know you're snooping wherever you can.
Nepočítám výhry ani zklamání.
I don't count victories or disappointments.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
I am a surface that tilts towards the sky.
Vím, že soumrak musí žít,
I know that twilight must live,
z kůže dám mu pít.
I'll give it drink from my skin.
Vím, co zná můra, když zbloudí.
I know what a moth knows when it gets lost.
Smotá do záclon svý touhy pouhý kouzlí ...
It wraps its desires in curtains, pure - conjuring...
vím, že nejsou zlý.
I know they're not evil.
nebojím se toho, co mi dává svět.
I am not afraid of what the world gives me.
Na otázky nečekám, chci odpověď.
I'm not waiting for questions, I want an answer.
Vím, že slyšíš to co já,
I know you hear what I do,
Vím, že slídíš kde se dá.
I know you're snooping wherever you can.
Nepočítám výhry ani zklamání.
I don't count victories or disappointments.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
I am a surface that tilts towards the sky.
Vím, že soumrak musí žít,
I know that twilight must live,
z kůže dám mu pít.
I'll give it drink from my skin.





Writer(s): Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.