Ewa Farna - Nemám na vybranou - traduction des paroles en allemand

Nemám na vybranou - Ewa Farnatraduction en allemand




Nemám na vybranou
Ich habe keine Wahl
Postrádám úsměv Tvůj, objetí i oči Tvé,
Ich vermisse dein Lächeln, deine Umarmung und deine Augen,
V dálce ztracené.
In der Ferne schon verloren.
Mně schází celý den, hezky spolu strávenej,
Fehlt mir der ganze Tag, schön mit dir verbracht,
Můj anděli bez křídel.
Mein Engel ohne Flügel.
Proč nemůžu s Tebou být,
Warum kann ich nicht bei dir sein,
Neumím city skrýt.
Kann Gefühle nicht verstecken.
Píšu, co srdce chce a tenhle text je o lásce, co vím...
Schreibe, was mein Herz will, und dieser Text handelt von Liebe, was weiß ich...
Kašlu na zákazy nemám nanananana na vybranou,
Scheiß auf Verbote, ich habe nanananana keine Wahl,
Chci znát čeho mám se bát.
Will wissen, wovor ich Angst haben soll.
vím, že slova zůstanou nepochopená
Ich weiß, dass meine Worte unverstanden bleiben
Chci znát čeho mám se bát.
Will wissen, wovor ich Angst haben soll.
Říkám, jak to vidím
Sag, wie ich es sehe
Kárá ozvěna,
Das Echo schilt mich,
"Co ta holka pořád má, přece se nevyzná".
"Was hat das Mädchen ständig, sie versteht sich nicht."
Zas vidím Tvoji tvář,
Sehe wieder dein Gesicht,
Podivně se podívá - toho si nevšímám!
Komisch es mich ansieht das ignoriere ich!
Proč nemůžu s Tebou být,
Warum kann ich nicht bei dir sein,
Neumím city skrýt.
Kann Gefühle nicht verstecken.
Píšu co srdce chce a tenhle text je o lásce, co vím...
Schreibe, was mein Herz will, und dieser Text handelt von Liebe, was weiß ich...
Kašlu na zákazy nemám nanananana na vybranou,
Scheiß auf Verbote, ich habe nanananana keine Wahl,
Chci znát čeho mám se bát.
Will wissen, wovor ich Angst haben soll.
vím, že slova zůstanou nepochopená
Ich weiß, dass meine Worte unverstanden bleiben
Chci znát čeho mám se bát.
Will wissen, wovor ich Angst haben soll.
Jenže já, úsměv na rtech mám,
Aber ich, ein Lächeln auf den Lippen,
Prostě nikdy, tohle nevzdávám!
Ich gebe das einfach nie auf!
Kašlu na zákazy nemám nanananana na vybranou,
Scheiß auf Verbote, ich habe nanananana keine Wahl,
Chci znát čeho mám se bát.
Will wissen, wovor ich Angst haben soll.
vím, že slova zůstanou nepochopená
Ich weiß, dass meine Worte unverstanden bleiben
Chci znát čeho mám se bát.
Will wissen, wovor ich Angst haben soll.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.