Paroles et traduction Ewa Farna - Ticho (Fraction)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticho
láká
němý
chlad,
Тишина
притягивает
безмолвную
холодность,
Posílá
ho
do
nálad,
Посылает
его
в
дурное
настроение,
Do
slov
"Vážně
tě
mám
ráda"
В
словах
" Я
действительно
люблю
тебя"
A
možná
i
dál.
А
может,
и
дальше.
Už
se
pár
dní
snažím
říct,
Я
пытаюсь
сказать
уже
несколько
дней,
Ticha
v
nás
je
čím
dál
víc
В
НАС
все
больше
и
больше
тишины
I
výkřik
má
zvuk
večernic.
Даже
крик
имеет
звук
вечерни.
Ztrácím
se
v
dálkách,
Я
теряюсь
вдалеке.,
Strach
z
prázdna
teď
mám.
Теперь
я
боюсь
пустоты.
Ty
dál
v
davu
cítiš
se
sám.
Ты
все
еще
чувствуешь
себя
одиноким
в
толпе.
Tichu
vládne
němý
pláč,
Царит
тишина
безмолвный
плач,
Nečitelný
je
to
hráč.
Нечитаемый-это
игрок.
Štěká
ten,
kdo
není
rváč,
Лает
тот,
кто
не
скандалист,
Dnes
víc
ty
ho
znáš.
Сегодня
ты
знаешь
его
лучше.
Už
se
pár
dní
snažím
říct,
Я
пытаюсь
сказать
уже
несколько
дней,
Ticha
v
nás
je
čím
dál
víc
В
НАС
все
больше
и
больше
тишины
I
výkřik
má
zvuk
večernic.
Даже
крик
имеет
звук
вечерни.
Ztrácím
se
v
dálkách,
Я
теряюсь
вдалеке.,
Strach
z
prázdna
teď
mám.
Теперь
я
боюсь
пустоты.
Ty
dál
v
davu
cítiš
se
sám.
Ты
все
еще
чувствуешь
себя
одиноким
в
толпе.
Chrániš
svou
tvář,
Защищая
свое
лицо,
Co
já
z
toho
mám?
А
мне-то
что
за
это?
Ty
dál
v
davu
cítíš
se
sám.
Ты
все
еще
чувствуешь
себя
одиноким
в
толпе.
Ze
střípků
vět
Из
фрагментов
предложений
Skládáme
svět.
Мы
складываем
мир.
Hlas
cítím
i
v
posledních
pádech,
Я
чувствую
голос
даже
в
последних
Падениях,
Bere
mi
dech
a
já.
У
меня
от
него
дух
захватывает,
и
у
меня
тоже.
Ztrácím
se
v
dálkách,
Я
теряюсь
вдалеке.,
Strach
z
prázdna
teď
mám.
Теперь
я
боюсь
пустоты.
Ty
dál
v
davu
cítíš
se
sám.
Ты
все
еще
чувствуешь
себя
одиноким
в
толпе.
Chráníš
svou
tvář,
Защищая
свое
лицо,
Co
já
z
toho
mám?
А
мне-то
что
за
это?
Ty
dál
v
davu
cítíš
se.
Ты
все
еще
чувствуешь
себя
в
толпе.
Ztrácím
se
v
dálkách,
Я
теряюсь
вдалеке.,
Strach
z
prázdna
teď
mám.
Теперь
я
боюсь
пустоты.
Ty
dál
v
davu
cítíš
se
sám.
Ты
все
еще
чувствуешь
себя
одиноким
в
толпе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAX LACHMANN, MATS LUNDGREN, KIRSTEN EGG BRUUN, FABIAN PETERSEN
Album
Ticho
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.