Paroles et traduction Ewa Farna - Uwierzyć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
spać,
gdy
się
serce
tłucze?
How
can
I
sleep
when
my
heart
is
pounding?
Jak
żyć,
gdy
się
świat
rozsypał
w
drobny
mak?
How
can
I
live
when
my
world
has
fallen
apart?
Jak
ze
wspomnien
płatków
wskrzesić
uśmiech
Twój?
How
can
I
resurrect
your
smile
from
the
petals
of
my
memories?
Jak
mam
na
rozpaczy
statku
unieść
ból?
How
can
I
bear
the
pain
on
the
ship
of
despair?
Kiedy
niebo
nas
-nam
zabiera
When
heaven
takes
you
away
from
me
Chcę
wierzyć
w
raj...
I
want
to
believe
in
paradise...
Raju
trzeba
z
nieba
Paradise
needs
to
come
from
heaven
Chcę
siłe
brać
I
want
to
gather
strength
Jak
z
fotografii
skrawka
wskrzesić
ją?
How
can
I
resurrect
her
from
the
fragment
of
a
photograph?
Tę
moc,
co
do
końca
światła
ma
twarz
Twą
The
power
that
has
your
face
until
the
end
of
the
light
Jak
mam
przezyć
tu
bez
Ciebie?
How
can
I
survive
without
you
here?
Ciemność
tylu
chwil...
So
many
moments
of
darkness...
Jak
mam,
jak
mam
dojść
do
siebie?
How
can
I,
how
can
I
pull
myself
together?
Kiedy
niebo
nas
-nam
zabiera
When
heaven
takes
you
away
from
me
Chcę
wierzyć
w
raj...
I
want
to
believe
in
paradise...
Raju
trzeba
z
nieba
Paradise
needs
to
come
from
heaven
Chcę
siłe
brać
I
want
to
gather
strength
Dojść
do
jutra,
przejść
myśli
próg
To
reach
tomorrow,
to
cross
the
threshold
of
my
thoughts
Zgodzić
się
z
losem,
dar
otrzymać
To
come
to
terms
with
fate,
to
receive
the
gift
Uwierzyć
w
sens
przeznaczenia
To
believe
in
the
meaning
of
destiny
Będzie
Raj
więc
śmierci
nie
ma
There
will
be
paradise,
so
there
is
no
death
Kiedy
niebo
nas
- nam
zabiera
When
heaven
takes
you
away
from
me
Chcę
wierzyć
w
raj!
I
want
to
believe
in
paradise!
Kiedy
niebo
nas
- nam
zabiera
When
heaven
takes
you
away
from
me
Niech
siłe
da!
Let
it
give
me
strength!
Siłe
mi
daj!
Give
me
strength!
Niebo
wierzyć
w
raj
Heaven,
believe
in
paradise
Choć
coś
czasem
z
dniem
się
skończy-znajdziesz
raj
Even
if
something
sometimes
ends
with
the
day
- you
will
find
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): justyna holm, tomas choura, lesek wronka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.