Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapadlej krám (Amazing)
Заброшенная лавка (Amazing)
Snad
možná
zítra
já
nebudu
stejná,
Может
быть,
завтра
я
буду
другой,
Už
nechci
být
dál
obyčejná.
Больше
не
хочу
быть
обычной.
Jsou
večery
delší,
Вечера
длиннее,
Já
dospělejší
než
ostatním
může
se
zdát.
Я
взрослее,
чем
может
показаться
другим.
Jsem
kapkou
v
moři,
Я
капля
в
море,
Co
hráze
boří
Что
рушит
дамбы
A
devátou
vlnou
se
tváří.
И
притворяется
девятым
валом.
R:
Proč
jak
zapadlej
krám
cítit
se
mám,
když
svítá...
Пр:
Почему
я
должна
чувствовать
себя
как
заброшенная
лавка,
когда
светает?..
Dnes
už
neotvírám,
ve
výškách
si
lítám.
Сегодня
я
больше
не
открываюсь,
я
парю
в
небесах.
Dál
jak
mění
se
čas,
poslouchám
hlas,
co
říká...
Пока
время
меняется,
я
слушаю
голос,
который
говорит…
Nejsem
protiklad,
co
řešíš
rád.
Я
не
та
противоположность,
которую
ты
любишь
решать.
Padne
noc
– chci
ve
výškách
se
líbat.
Наступит
ночь
– я
хочу
целоваться
в
небесах.
Já
dnešnímu
ránu
nevěřím.
Я
не
верю
сегодняшнему
утру.
Že
pro
pár
kouzel,
svět
neprobouzel...
Что
ради
пары
заклинаний
мир
не
просыпался...
A
tak
v
dešti
mám
sama
stát.
И
поэтому
мне
приходится
стоять
одной
под
дождем.
R:
Proč
jak
zapadlej
krám
cítit
se
mám,
když
svítá...
Пр:
Почему
я
должна
чувствовать
себя
как
заброшенная
лавка,
когда
светает?..
Dnes
už
neotvírám,
ve
výškách
si
lítám.
Сегодня
я
больше
не
открываюсь,
я
парю
в
небесах.
Dál
jak
mění
se
čas,
poslouchám
hlas,
co
říká...
Пока
время
меняется,
я
слушаю
голос,
который
говорит…
Nejsem
protiklad,
co
řešíš
rád.
Я
не
та
противоположность,
которую
ты
любишь
решать.
Padne
noc
– chci
ve
výškách
se
líbat.
Наступит
ночь
– я
хочу
целоваться
в
небесах.
Stejný
stín,
stejný
splín,
stejný
smích
já
v
sobě
mám.
Та
же
тень,
та
же
тоска,
тот
же
смех
во
мне.
Nejsi
tím,
kdo
mámin
klín
v
téhle
době
nehledá.
Ты
не
тот,
кто
не
ищет
мамины
колени
в
это
время.
Už
možná
zítra
já
nebudu
stejná,
Может
быть,
завтра
я
буду
другой,
Snad
možná
zítra
neobyčejná
– chci
se
stát.
Может
быть,
завтра
я
стану
необычной
– я
хочу
этого.
R:
Proč
jak
zapadlej
krám
cítit
se
mám?
Пр:
Почему
я
должна
чувствовать
себя
как
заброшенная
лавка?
Dnes
už
neotvírám,
neotvírám.
Сегодня
я
больше
не
открываюсь,
не
открываюсь.
Dál
jak
mění
se
čas,
poslouchám
hlas,
co
říká...
Пока
время
меняется,
я
слушаю
голос,
который
говорит…
Nejsem
protiklad,
co
řešíš
rád.
Я
не
та
противоположность,
которую
ты
любишь
решать.
Padne
noc
chci
ve
výškách
se
líbat.
Наступит
ночь
– я
хочу
целоваться
в
небесах.
Když
svítá...
Когда
светает...
Pády
nespočítám,
ve
výškách
si
lítám.
Падения
не
сосчитать,
я
парю
в
небесах.
Dál
jak
mění
se
čas,
poslouchám
hlas,
co
říká...
Пока
время
меняется,
я
слушаю
голос,
который
говорит…
Nejsem
protiklad,
co
řešíš
rád.
Я
не
та
противоположность,
которую
ты
любишь
решать.
Padne
noc
– chci
ve
výškách
se
líbat.
Наступит
ночь
– я
хочу
целоваться
в
небесах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Bjorn Gibson, Petra Cvrkalova, Henri C G Han Kooreneef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.