Paroles et traduction Ewan MacColl & A.L. Lloyd - Handsome Cabin Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
of
a
pretty
female
as
you
may
understand,
Это
красивая
женщина,
как
ты
можешь
понять.
Her
mind
being
bent
for
rambling
into
some
foreign
land.
Ее
разум
склонился
к
странствию
по
чужой
земле.
She
dressed
herself
in
sailor's
clothes
or
so
it
does
appear,
Она
оделась
в
матросскую
одежду,
по
крайней
мере,
так
кажется,
And
she
hired
with
a
captain
to
serve
him
for
a
year.
И
нанялась
к
капитану,
чтобы
тот
прослужил
ей
год.
The
captain's
wife
she
being
on
board,
she
seemed
in
great
joy
Жена
капитана,
она
была
на
борту,
она
казалась
очень
счастливой.
To
think
her
husband
had
engaged
such
a
handsome
cabin
boy.
Подумать
только,
ее
муж
нанял
такого
красивого
Юнгу!
And
now
and
then
she
slipped
him
a
kiss,
and
she
would
have
liked
to
toy,
И
время
от
времени
она
посылала
ему
воздушный
поцелуй,
и
ей
хотелось
поиграть,
But
it
was
the
captain
found
out
the
secret
of
the
handsome
cabin
boy.
Но
именно
капитан
раскрыл
секрет
красивого
юнги.
Her
cheeks
they
were
like
roses
and
her
hair
all
in
a
curl,
Ее
щеки
были
словно
розы,
а
волосы
завиты.
The
sailors
often
smiled
and
said,
he
looks
just
like
a
girl.
Моряки
часто
улыбались
и
говорили,
что
он
похож
на
девушку.
But
eating
all
the
captain's
biscuit
her
colour
did
destroy
Но
съев
все
печенье
капитана,
ее
цвет
уничтожил.
And
the
waist
did
swell
of
pretty
Nell,
the
handsome
cabin
boy.
И
талия
хорошенькой
Нелл,
красавчика
юнги,
действительно
раздулась.
It
was
in
the
Bay
of
Biscay
our
gallant
ship
did
plough.
Это
было
в
Бискайском
заливе,
где
наш
доблестный
корабль
бороздил
моря.
One
night
among
the
sailors
was
a
fearful
flurryin'
row.
Однажды
ночью
среди
матросов
был
страшный
шумный
скандал.
They
tumbled
from
their
hammocks
for
their
sleep
it
did
destroy
Они
свалились
со
своих
гамаков,
чтобы
уснуть,
и
это
разрушило
их.
And
they
swore
about
the
groaning
of
the
handsome
cabin
boy.
И
они
ругались
из-за
стенаний
красивого
юнги.
"Oh
doctor
dear,
oh
doctor,"
the
cabin
boy
did
cry,
"О
доктор,
дорогой,
о
доктор!"
- кричал
Юнга.
"Me
time
has
come,
I
am
undone
and
I
shall
surely
die."
"Мое
время
пришло,
я
погиб,
и
я
непременно
умру".
The
doctor
come
a-running
and
smiling
at
the
fun,
Доктор
прибежал
и
улыбнулся
веселью,
To
think
a
sailor
lad
should
have
a
daughter
or
a
son.
Подумав,
что
у
моряка
должна
быть
дочь
или
сын.
The
sailors
when
they
saw
the
joke,
they
all
did
stand
and
stare.
Моряки,
увидев
шутку,
стояли
и
глазели.
The
child
belong
to
none
of
them,
they
solemnly
did
swear.
Ребенок
не
принадлежит
никому
из
них,
торжественно
поклялись
они.
And
the
captain's
wife
she
says
to
him,
"My
dear
I
wish
you
joy,
И
жена
капитана
говорит
ему:
"Дорогой,
я
желаю
тебе
радости.
For
it's
either
you
or
me
has
betrayed
the
handsome
cabin
boy."
Потому
что
либо
ты,
либо
я
предали
прекрасного
Юнгу.
So
each
man
took
his
tot
of
rum
and
he
drunk
success
to
trade,
И
каждый
взял
свою
порцию
рома
и
пил
успех,
чтобы
торговать,
And
likewise
to
the
cabin
boy
who
was
neither
man
nor
maid.
А
также
Юнге,
который
не
был
ни
мужчиной,
ни
служанкой.
It's
hoping
the
wars
don't
rise
again,
our
sailors
to
destroy,
Он
надеется,
что
войны
больше
не
начнутся,
что
наши
моряки
будут
уничтожены.
And
here's
hoping
for
a
jolly
lot
more
like
the
handsome
cabin
boy.
И
вот
я
надеюсь
на
веселье,
больше
похожее
на
красивого
Юнгу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.