Paroles et traduction Ewan Maccoll & Peggy Seeger - Such a Parcel of Rogues in a Nation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fareweel
to
a'
our
Scottish
fame,
Прощай,
наша
Шотландская
слава,
прощай,
Fareweel
our
ancient
glory;
Наша
древняя
слава.
Fareweel
ev'n
to
the
Scottish
name,
"Прощай,
даже
Шотландское
имя".
Sae
fam'd
in
martial
story.
Сае
фам
в
боевой
истории.
Now
Sark
rins
over
Solway
sands,
Теперь
Сарк
ринз
над
Солуэй
Сандс.
An'
Tweed
rins
to
the
ocean,
Твидовые
Рины
к
океану,
To
mark
where
England's
province
stands-
Чтобы
отметить,
где
находится
провинция
Англии.
Such
a
parcel
of
rogues
in
a
nation!
Такая
куча
жуликов
в
стране!
What
force
or
guile
could
not
subdue,
Какая
сила
или
коварство
не
могли
подавить?
Thro'
many
warlike
ages,
Многие
воинственные
века
Is
wrought
now
by
a
coward
few,
Были
созданы
малодушными
малодушными,
For
hireling
traitor's
wages.
Чтобы
нанять
предателя.
The
English
stell
we
could
disdain,
Мы
могли
бы
презирать
англичан.
Secure
in
valour's
station;
Безопасность
на
станции
доблести.
But
English
gold
has
been
our
bane-
Но
английское
золото
было
нашим
проклятием.
Such
a
parcel
of
rogues
in
a
nation!
Такая
куча
жуликов
в
стране!
O
would,
or
I
had
seen
the
day
О,
хотел
бы,
или
я
видел
тот
день,
That
Treason
thus
could
sell
us,
когда
измена
могла
продать
нас.
My
auld
grey
head
had
lien
in
clay,
Моя
седая
голова
лежала
в
глине.
Wi'
Bruce
and
loyal
Wallace!
С
Брюсом
и
верным
Уоллесом!
But
pith
and
power,
till
my
last
hour,
Но
сила
и
сила,
до
моего
последнего
часа.
I'll
mak
this
declaration;
Я
сделаю
это
заявление.
We're
bought
and
sold
for
English
gold-
Мы
куплены
и
проданы
за
английское
золото.
Such
a
parcel
of
rogues
in
a
nation!
Такая
куча
жуликов
в
стране!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.