Ewan Maccoll & Peggy Seeger - Sweet Thames, Flow Softly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ewan Maccoll & Peggy Seeger - Sweet Thames, Flow Softly




I met my girl at Woolwich Pier
Я встретил свою девушку на Вулвичском пирсе.
Beneath the big cranes standing
Под большими кранами.
And oh, the love I felt for her
О, Любовь, которую я испытывал к ней.
It passed all understanding
Это прошло все понимание.
Took her sailing on the river
Она плыла по реке.
Flow sweet river, flow
Поток, сладкая река, поток.
London town was mine to give her
Лондонский город был моим, чтобы дать ей.
Sweet Thames flow softly
Сладкая Темза течет мягко.
Made the Thames into a crown
Превратил Темзу в корону.
Flow sweet river, flow
Поток, сладкая река, поток.
Made a brooch of Silver town
Сделал брошь из Серебряного города.
Sweet Thames flow softly
Сладкая Темза течет мягко.
At London Yard I held her hand
На Лондонском дворе я держал ее за руку.
At Blackwall Point I faced her
В Блэкуолл Пойнт я столкнулся с ней.
At the Isle of Dogs I kissed her mouth
На Острове собак я поцеловал ее в рот.
And tenderly embraced her
И нежно обнял ее.
Heard the bells of Greenwich ringing, Flow ...
Слышал звон колоколов Гринвича, поток ...
All the time, my heart was singing, Sweet Thames ...
Все это время мое сердце пело, милая Темза ...
Lighthouse Reach I gave her there, Flow ...
Маяк дотянулся, я дал ей туда, поток ...
As a ribbon for her hair, Sweet Thames ...
Как лента для ее волос, милая Темза ...
From Putney Bridge to Nine Elms Reach
От Путни-Бридж до девяти Эльмов.
We cheek to cheek were dancing
Мы щека к щеке танцевали.
Her necklace made of London Bridge
Ее ожерелье из Лондонского моста.
Her beauty was enhancing
Ее красота усиливалась.
Kissed her once again at Wapping, Flow ...
Поцеловал ее еще раз на Ваппинг, поток ...
After that there was no stopping, Sweet Thames ...
После этого не было остановки, милая Темза ...
Gave her Hampton Court to twist, Flow ...
Дал ей Хэмптон корт, чтобы крутить, плыть ...
Into a bracelet for her wrist, Sweet Thames ...
В браслет для ее запястья, милая Темза ...
But now alas the tide has changed
Но теперь, увы, прилив изменился.
My love she has gone from me
Моя любовь ушла от меня.
And winter's frost has touched my heart
И мороз зимы коснулся моего сердца.
And put a blight upon me
И пролить на меня свет.
Creeping fog is on the river, Flow ...
Ползучий туман идет по реке, течет ...
Sun and moon and stars gone with her, Sweet Thames ...
Солнце, Луна и звезды ушли с ней, милая Темза ...
Swift the Thames runs to the sea, Flow ...
Стремительная Темза бежит к морю, течет ...
Bearing ships and part of me, Sweet Thames ...
Несу корабли и часть меня, милая Темза ...





Writer(s): Ewan Maccoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.