Paroles et traduction Ewan Maccoll & Peggy Seeger - Sweet Thames, Flow Softly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Thames, Flow Softly
Милая Темза, теки спокойно
I
met
my
girl
at
Woolwich
Pier
Я
встретил
тебя
у
пристани
Вулвич
Beneath
the
big
cranes
standing
Под
стоящими
большими
кранами
And
oh,
the
love
I
felt
for
her
И
о,
любовь,
что
я
к
тебе
почувствовал
It
passed
all
understanding
Она
превосходила
всякое
понимание
Took
her
sailing
on
the
river
Повез
тебя
кататься
по
реке
Flow
sweet
river,
flow
Теки,
милая
река,
теки
London
town
was
mine
to
give
her
Весь
Лондон
был
готов
отдать
тебе
Sweet
Thames
flow
softly
Милая
Темза,
теки
спокойно
Made
the
Thames
into
a
crown
Превратил
Темзу
в
корону
Flow
sweet
river,
flow
Теки,
милая
река,
теки
Made
a
brooch
of
Silver
town
Сделал
брошь
из
Сильвертауна
Sweet
Thames
flow
softly
Милая
Темза,
теки
спокойно
At
London
Yard
I
held
her
hand
У
Лондонской
верфи
я
держал
тебя
за
руку
At
Blackwall
Point
I
faced
her
У
Блэкуолл-Пойнт
я
смотрел
на
тебя
At
the
Isle
of
Dogs
I
kissed
her
mouth
На
острове
Собак
я
поцеловал
тебя
в
губы
And
tenderly
embraced
her
И
нежно
обнял
Heard
the
bells
of
Greenwich
ringing,
Flow
...
Слышал
звон
колоколов
Гринвича,
Теки...
All
the
time,
my
heart
was
singing,
Sweet
Thames
...
Все
это
время
мое
сердце
пело,
Милая
Темза...
Lighthouse
Reach
I
gave
her
there,
Flow
...
На
Лайтхаус-Рич
я
подарил
тебе
его,
Теки...
As
a
ribbon
for
her
hair,
Sweet
Thames
...
Как
ленту
для
твоих
волос,
Милая
Темза...
From
Putney
Bridge
to
Nine
Elms
Reach
От
моста
Патни
до
Найн-Элмс-Рич
We
cheek
to
cheek
were
dancing
Мы
танцевали,
щека
к
щеке
Her
necklace
made
of
London
Bridge
Твое
ожерелье,
сделанное
из
Лондонского
моста
Her
beauty
was
enhancing
Еще
больше
подчеркивало
твою
красоту
Kissed
her
once
again
at
Wapping,
Flow
...
Поцеловал
тебя
еще
раз
в
Уоппинге,
Теки...
After
that
there
was
no
stopping,
Sweet
Thames
...
После
этого
уже
не
мог
остановиться,
Милая
Темза...
Gave
her
Hampton
Court
to
twist,
Flow
...
Подарил
тебе
Хэмптон-Корт,
чтобы
сплести,
Теки...
Into
a
bracelet
for
her
wrist,
Sweet
Thames
...
В
браслет
для
твоего
запястья,
Милая
Темза...
But
now
alas
the
tide
has
changed
Но
теперь,
увы,
прилив
изменился
My
love
she
has
gone
from
me
Моя
любовь,
ты
ушла
от
меня
And
winter's
frost
has
touched
my
heart
И
зимний
мороз
коснулся
моего
сердца
And
put
a
blight
upon
me
И
навлек
на
меня
порчу
Creeping
fog
is
on
the
river,
Flow
...
Ползучий
туман
над
рекой,
Теки...
Sun
and
moon
and
stars
gone
with
her,
Sweet
Thames
...
Солнце,
луна
и
звезды
ушли
вместе
с
тобой,
Милая
Темза...
Swift
the
Thames
runs
to
the
sea,
Flow
...
Быстро
Темза
бежит
к
морю,
Теки...
Bearing
ships
and
part
of
me,
Sweet
Thames
...
Неся
корабли
и
часть
меня,
Милая
Темза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewan Maccoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.