Paroles et traduction Ewan Maccoll & Peggy Seeger - Wae's Me for Prince Charlie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
wee
bird
cam'
tae
oor
ha'
door,
Пташка
с
кулачком
"Тае
оор
ха",
дверь.
He
warbled
sweet
and
early
Он
повредил
сладкое
и
раннее.
And
aye
the
o'ercam'
o'
his
lilt
was,
Да,
о'еркам,
о'еркам,
его
лилта
была
...
Wae's
me
for
Prince
Chairlie
Уэй
- это
я
для
принца
Стулли.
And
when
I
heard
the
bonie
bonie
bird
И
когда
я
услышала
птицу
Бони-Бони.
The
tears
cam'
droppin'
rarely
Слезы
распускаются
редко.
I
took
my
bonnet
aff
my
heid,
Я
забрал
свой
капот,
если
у
меня
Гед.
Oh
will
i
loue
for
Prince
Chairlie
О,
буду
ли
я
Луэ
для
принца
Чаирли?
Said
I,
My
bird,
my
bonnie
bonnie
bird,
Сказал
Я,
моя
птичка,
моя
птичка
Бонни
Бонни.
Is
that
some
tale
you've
borrowed
Это
та
сказка,
которую
ты
позаимствовал?
Or
is't
some
words
you
learnt
by
rote,
Или
это
не
те
слова,
которые
ты
выучила
наизусть?
Some
lilt
o'
dule
and
sorrow
Немного
лилт
о'дула
и
печали.
Oh
no
no
no,
the
wee
bird
sang,
О,
Нет,
нет,
нет,
пела
пташка.
I've
flown
sin'
morning
early
Я
улетел
грехом
рано
утром.
Through
sic
a
day
o'
wind
and
rain,
Через
день
НИЦ,
ни
ветра,
ни
дождя.
Oh
wae's
me
for
Prince
Chairlie
О,
Уэй
- это
я
для
принца
Чирли.
On
hills
that
are
by
right
his
ain
На
холмах,
что
по
праву
его
Айн.
He
roams,
a
lonely
stranger
Он
бродит,
одинокий
незнакомец.
On
ilka
side
he's
pressed
by
want,
На
стороне
Илки
на
него
давит
желание.
On
ilka
hand
by
danger
На
Илке
рука
от
опасности.
Yestreen
I
met
him
in
a
glen,
Йестрин,
я
встретил
его
в
Глене,
My
heart
near
bursted
fairly
Мое
сердце
почти
лопнуло.
For
sadly
changed
indeed
was
he,
К
сожалению,
он
действительно
изменился.
Oh
wae's
me
for
Prince
Chairlie
О,
Уэй
- это
я
для
принца
Чирли.
Dark
night
came
on,
the
tempest
howled
Наступила
темная
ночь,
завыл
буря.
Oot
o'
the
hills
and
valleys
О,
холмы
и
долины
...
And
where
was't
that
your
prince
lay
doon
И
где
же
не
был
твой
принц
лей
Дун?
Whose
hame
should
be
in
a
palace
Чей
Хем
должен
быть
во
дворце?
He's
ro'ed
him
in
a
Heilan'
plaid
Он
женился
на
нем
в
хейланском
пледе.
Which
covered
him
but
sparely
Что
накрыло
его,
но
остро
...
And
slept
beneath
a
bush
of
broom,
И
спал
под
кустом
веника.
Oh
wae's
me
for
Prince
Chairlie
О,
Уэй
- это
я
для
принца
Чирли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.