Ewelina Lisowska - Prosta Sprawa (P.D.A Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ewelina Lisowska - Prosta Sprawa (P.D.A Remix)




Prosta Sprawa (P.D.A Remix)
Simple Things (P.D.A Remix)
Uoooo, będę tu ostrożna
Oh, I'll be careful with you
Już nie przyjmę co mi los da
I won't accept anything fate gives me
Sprawa prosta, coś sie psuje
It's simple, something's broken
Trzeba oddać
It needs to be tossed out
Bezlitosna, stabilna i nieznośna
Merciless, steady, and unbearable
Tak do końca, nigdy nie dam Ci sie poznać
To the end, I will never let you know me
Nie panuje nad tym, ciągle słyszę ten głos
I can't control it, I keep hearing that voice
To się nie może zdarzyć, zostawmy to
This can't happen, let's leave it alone
Nie uwierze w żadne słowo, nie mów mi co powinnam robić, już straciłam ląd
I won't believe a single word, don't tell me what I should do, I've already lost my land
Mamy tylko, układanki rożnych słów Dopasuje, tak by powstał jakiś klucz
We have only puzzles of different words I match them to create some kind of key
Znamy tylko opowieści z naszych ust, co mi powiesz gdy nie bede słuchać już
We only know stories from our own mouths, what will you tell me when I don't listen anymore
Gdy nie będę słuchać już, uooo
When I don't listen anymore, oh
Uooo
Oh
Nie planuję zostać, lepiej będzie jak sie poddasz
I don't plan to stay, it's better if you surrender
Sprawa prosta, nigdy nie dać sie zaplątać
It's simple, never get entangled
Niezawodna, pewna siebie i wyniosła ooo
Reliable, confident, and arrogant
Zaryzykuj a zobaczysz co Cię spotka
Take a risk and you'll see what happens
Nie panuje nad tym, ciągle słyszę ten głos
I can't control it, I keep hearing that voice
To się nie może zdarzyć, zostawmy to
This can't happen, let's leave it alone
Nie uwierze w żadne słowo, nie mów mi co powinnam robić, już straciłam ląd
I won't believe a single word, don't tell me what I should do, I've already lost my land
Mamy tylko, układanki rożnych słów Dopasuje, tak by powstał jakiś klucz
We have only puzzles of different words I match them to create some kind of key
Znamy tylko opowieści z naszych ust, co mi powiesz gdy nie bede słuchać już
We only know stories from our own mouths, what will you tell me when I don't listen anymore
Mamy tylko, układanki rożnych słów Dopasuje, tak by powstał jakiś klucz
We have only puzzles of different words I match them to create some kind of key
Znamy tylko opowieści z naszych ust, co mi powiesz gdy nie bede słuchać już
We only know stories from our own mouths, what will you tell me when I don't listen anymore
Gdy nie będę słuchać już, oooo
When I don't listen anymore, oh
Ooooo
Oh
Gdy nie będę słuchać już
When I don't listen anymore
Mamy tylko
We only have
Mamy tylko
We only have
Znamy tylko opowieści z naszych ust
We only know stories from our own mouths
Co mi powiesz, gdy nie będę słuchać już
What will you tell me when I don't listen anymore
Ooooo
Oh





Writer(s): Ewelina Lisowska, Jaroslaw Seweryn Baran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.