Paroles et traduction eX - No Es Lo Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Lo Mismo
It's Not the Same
Anoche
te
desesperaste
y
me
llamaste,
Last
night
you
got
desperate
and
called
me,
Pa'
que
yo
volviera
a
darte
rico
y
prendieramo'
un
bate.
Wanting
me
to
come
back
and
give
it
to
you
good,
light
one
up.
Es
que
ya
ni
tengo
ganas
de
mirarte
porque
me
But
I
don't
even
want
to
look
at
you
anymore
because
you've
He
vuelto
un
zombie
seco,
el
corazón
ni
late.
Turned
me
into
a
dried-up
zombie,
my
heart
doesn't
even
beat.
Siempre
mi
mai'
me
lo
decía
"si
quieres
ver
si
to'
eso
es
tuyo
dile
My
mom
always
told
me,
"if
you
want
to
see
if
she's
really
yours,
tell
her
Que
el
barco
se
hundía"
así
que
un
día
yo
te
dije
Toy'
en
The
ship
is
sinking,"
so
one
day
I
told
you
I
was
in
trouble
and
Olla
y
ya
dizque
tu
amabas
el
pana
del
sueldo
e'
cebolla.
Suddenly
you
loved
the
dude
with
the
onion-skin
salary.
Otra
cosa,
tu
que
ibas
a
ser
mi
esposa,
que
pasa
con
tu
foto
nueva?
Another
thing,
you
who
were
supposed
to
be
my
wife,
what's
with
your
new
photo?
Pareces
viciosa,
que
pasa
con
tu
clan
de
amigas
super
You
look
like
a
junkie,
what's
with
your
clan
of
super
Poderosas
que
ya
te
sacan
los
pies,
Powerful
friends
who
already
stick
their
feet
out,
Las
manos
y
to'
los
trapo
en
cara.
Their
hands
and
all
their
rags
in
your
face.
Tu
en
vanidades
y
en
vida
cara,
You
in
vanity
and
expensive
living,
Ahora
lloras
porque
el
karma
ya
te
midió
con
su
vara.
Now
you
cry
because
karma
has
already
measured
you
with
its
stick.
Yo
escondió
clave
lo
mío.
I
keep
mine
on
the
down
low.
El
problema
tuyo
es
cualto
y
en
mi
casa
hay
3 vacíos.
Your
problem
is
money
and
in
my
house
there
are
3 empty
spaces.
Es
que
el
no
te
brinda
el
amor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
love
I
gave
you,
No
te
brinda
el
calor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
warmth
I
gave
you,
Ta'
bien
que
el
te
saque
a
pasear
lunes
a
It's
fine
that
he
takes
you
out
Monday
to
Domingo,
pero
tu
sabes
que
no
es
lo
mismo.
Sunday,
but
you
know
it's
not
the
same.
Es
que
el
no
te
brinda
el
amor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
love
I
gave
you,
No
te
brinda
el
calor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
warmth
I
gave
you,
Ta'
bien
que
el
te
saque
a
pasear
lunes
a
It's
fine
that
he
takes
you
out
Monday
to
Domingo,
pero
tu
sabes
que
no
es
lo
mismo.
Sunday,
but
you
know
it's
not
the
same.
(JC
la
nevula)
(JC
la
nevula)
Te
quedó
bien
ese
papel
de
fina,
That
fine
lady
act
suits
you
well,
Eso
de
viajes
privados
en
avión
y
limusina,
That
thing
about
private
jet
trips
and
limousines,
Tanto
que
te
gustaba
ver
a
JC
en
la
esquina
y
You
used
to
love
seeing
JC
on
the
corner
and
Después
ni
te
acordabas
como
su
nombre
termina.
Then
you
didn't
even
remember
how
his
name
ends.
Adivina,
que
la
cosa
para
ti
cambio.
Guess
what,
things
changed
for
you.
Como
lo
que
yo
sentía
que
hace
rato
se
jodío.
Like
what
I
felt
that
got
messed
up
a
while
ago.
Vete
metete
a
una
iglesia
pa'
que
te
perdone
Go
to
a
church
so
that
God
can
forgive
you,
Dios,
Mamag
como
dice
Shelow
Shaq,
conmigo
no.
Girl,
like
Shelow
Shaq
says,
not
with
me.
Y
es
que
no,
ya
no
se
puede
por
más
que
lo
intentes,
And
it's
just
not
possible,
no
matter
how
hard
you
try,
Yo
compré
un
vehículo
ya
no
ando
en
gente
y
afortunadamente,
I
bought
a
car,
I
don't
ride
with
people
anymore
and
fortunately,
Si
me
recupere
de
ese
accidente
donde
I
recovered
from
that
accident
where
A
mi
corazón
tu
lo
chocaste
de
frente.
You
crashed
head-on
into
my
heart.
Aparentemente
no
te
supo
comer
tu
parte,
Apparently,
he
couldn't
handle
your
ways,
Tu
con
el
no
va'
pa'
parte
por
eso
ya
ni
comparte
y
aparte,
You
don't
go
anywhere
with
him,
that's
why
he
doesn't
even
share,
and
besides,
De
ti
no
me
queda
ni
la
costumbre
deja
de
I
don't
even
have
the
habit
of
you
anymore,
stop
Buscarme
a
mi,
busca
otra
luz
que
te
alumbre.
Looking
for
me,
look
for
another
light
to
illuminate
you.
Así
que
mejor
no
llames,
si
me
perdiste
no
reclames.
So
you
better
not
call,
if
you
lost
me,
don't
complain.
Que
ya
tu
no
va'
a
ser
mi
mami,
por
más
que
tu
te
pongas
pa'
mi.
You're
not
gonna
be
my
girl
anymore,
no
matter
how
much
you
try
for
me.
Así
que
mejor
no
llames,
si
me
perdiste
no
reclames.
So
you
better
not
call,
if
you
lost
me,
don't
complain.
Que
ya
tu
no
va'
a
ser
mi
mami,
por
más
que
tu
te
pongas
pa'
mi.
You're
not
gonna
be
my
girl
anymore,
no
matter
how
much
you
try
for
me.
(Nino
Freestyle)
(Nino
Freestyle)
Y
no
e'
que
toy'
lleno
de
odio,
And
it's
not
that
I'm
full
of
hate,
Pero
es
obvio
que
a
mi
me
dolió
pila
ver
But
it's
obvious
that
it
hurt
me
a
lot
to
see
Como
tu
te
ibas
sin
tener
ningún
motivo.
How
you
were
leaving
without
any
reason.
Descuida
que
no
voy
a
ser
malo
contigo
que
te
Don't
worry,
I'm
not
going
to
be
mean
to
you,
just
Olvides
de
mi
por
favor
es
lo
único
que
pido.
Forget
about
me,
please,
that's
all
I
ask.
Y
no
me
llame
que
no
te
voy
a
contestar
And
don't
call
me,
I'm
not
going
to
answer
you
Tampoco
me
tire
que
no
devuelvo
pa'
atra'.
Don't
text
me
either,
I
don't
go
back.
Yo
cambie
de
novia
y
también
cambie
de
whatsapp,
I
changed
my
girlfriend
and
I
also
changed
my
WhatsApp,
Tu
cambiaste
de
novio
pero
no
de
personalidad.
You
changed
your
boyfriend
but
not
your
personality.
Así
que.
Cuidate
por
ahí,
que
yo
no
tengo
más
na'
que
decir.
So.
Take
care
of
yourself
out
there,
I
have
nothing
more
to
say.
Pa'
hablar
mal
de
mi
tu
tuviste
que
mentir,
To
speak
ill
of
me
you
had
to
lie,
Aunque
yo
también
mentí
cuando
quise
hablar
muy
bien
de
ti.
Although
I
also
lied
when
I
wanted
to
speak
highly
of
you.
Cambiaste
sexo
del
rico
buscando
un
mejor
You
traded
good
sex
for
a
better
Confort
y
ahora
pa
poder
venirte
necesitas
un
vibrador.
Comfort
and
now
you
need
a
vibrator
to
come.
Quieres
saber
que
no
se
compra
con
dinero?
You
want
to
know
what
money
can't
buy?
Mi
piquete,
mi
pingota
y
mi
amor
que
fue
verdadero.
My
touch,
my
essence,
and
my
love
that
was
true.
Ayer
fuiste
mi
beba
y
ahora
te
vi
en
terrenas,
Yesterday
you
were
my
baby
and
now
I
saw
you
in
Terrenas,
Cobrando
5,000
por
polvo,
de
reina
a
ramera.
Charging
5,000
for
sex,
from
queen
to
whore.
Si
lo
haces
por
vengarte
eso
a
mi
no
me
hace
daño,
If
you
do
it
for
revenge,
that
doesn't
hurt
me,
Eres
tú
qué
te
va'
a
poner
coche
bomba
en
par
de
años.
It's
you
who's
going
to
put
a
car
bomb
on
yourself
in
a
couple
of
years.
Y
lo
mejor
de
tu
partida
es
no
volvé
a
habla
con
tu
pai',
And
the
best
thing
about
your
departure
is
not
having
to
talk
to
your
dad
again,
Ni
fingir
que
me
gustaba
el
locrio
que
me
hacía
tu
mai.
Nor
pretending
that
I
liked
the
rice
your
mom
made
me.
No
se
que
fue
más
falso,
I
don't
know
what
was
more
fake,
Tus
implantes
o
tus
te
amo,
Your
implants
or
your
"I
love
you's",
Nuestro
día
más
bonito
fue
el
día
que
terminamos.
Our
best
day
was
the
day
we
broke
up.
Es
que
el
no
te
brinda
el
amor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
love
I
gave
you,
No
te
brinda
el
calor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
warmth
I
gave
you,
Ta'
bien
que
el
te
saque
lunes
a
It's
fine
that
he
takes
you
out
Monday
to
Domingo,
pero
tu
sabes
que
no
es
lo
mismo.
Sunday,
but
you
know
it's
not
the
same.
Es
que
el
no
te
brinda
el
amor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
love
I
gave
you,
No
te
brinda
el
calor
que
yo
te
brindó,
He
doesn't
give
you
the
warmth
I
gave
you,
Ta'
bien
que
el
te
saque
a
pasear
lunes
a
It's
fine
that
he
takes
you
out
Monday
to
Domingo,
pero
tu
sabes
que
no
es
lo
mismo.
Sunday,
but
you
know
it's
not
the
same.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): braulio guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.