Ex-Peão - O Teu Amor por Mim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ex-Peão - O Teu Amor por Mim




O Teu Amor por Mim
Your Love for Me
Foi tudo tão bom, nem parecia ser verdade
It was all so good, it didn't seem real
E a sensação de encontrar a cara metade
And the feeling of finding my soulmate
E agora tudo acabou, o filme amor pra mim morreu
And now it's all over, the love movie for me is dead
Ela tinha os olhos como pérolas, rubis
She had eyes like pearls, rubies
Vinha de cima do norte do país
She came from up north in the country
Tinha sardas na cara como as fadas
She had freckles on her face like fairies
Eram como estrelas entre as suas tranças
They were like stars among her braids
Seus olhos castanhos de encanto tamanhos
Her brown eyes so charming, so big
Era um dos meus pecados mais estranhos
She was one of my strangest sins
Mesmo quando mente seu olhar diz a verdade
Even when she lies, her look tells the truth
Mas deixou-me sem piedade
But she left me without mercy
Ela tinha uns lindos olhos negros
She had beautiful black eyes
Eram como corvos entre os seus cabelos
They were like crows among her hair
Caracóis soltos, borboletas na barriga
Loose curls, butterflies in my stomach
Sempre que encontrava aquela rapariga
Whenever I met that girl
Ela não gostava de joalheria
She didn't like jewelry
Comprei-lhe um colar, vendeu no mesmo dia
I bought her a necklace, she sold it the same day
Quando começou era tudo tão perfeito
When it started, everything was so perfect
Agora tenho o coração desfeito
Now my heart is broken
Foi tudo tão bom, nem parecia ser verdade
It was all so good, it didn't seem real
E a sensação de encontrar a cara metade
And the feeling of finding my soulmate
E agora tudo acabou, o filme amor pra mim morreu
And now it's all over, the love movie for me is dead
Ela tinha uns olhos de menina tão docinhos
She had the eyes of a little girl so sweet
Os pés de rainha tinha montes de carinho
The feet of a queen, she had a lot of love
Tinha muita manha, dava na castanha
She was very clever, she was a chestnut
Bazava, voltava passado uma semana
She would leave, and come back a week later
Não valia nada mas eu gostava dela
She was worthless, but I liked her
Nem sei como me apaixonei por está cadela
I don't even know how I fell in love with this bitch
Descia 'pra ribeira subia com a bebedeira
She would go down to the river, come back drunk
Mas essa noite foi a derradeira
But that night was the last
"E agora tudo acabou"
"And now it's all over"
Ela tinha os olhos cor de mel
She had honey-colored eyes
Seios doces como marmelos e sua pele
Breasts as sweet as quinces, and her skin
Dourada, macia como pura sede
Golden, soft like pure silk
Uma louca na cama, uma lady na mesa
A wild woman in bed, a lady at the table
Empenhei um tirante meu
I pawned a brace of mine
Para leva-la a um concerto que havia no coliseu
To take her to a concert at the coliseum
Mas, ela não gostou e bazou sem ver o show
But she didn't like it and left without seeing the show
Eu acho que tudo acabou
I think it's all over
Ainda me lembro do começo
I still remember the beginning
Era tão, tão bom!
It was so, so good!
Foi tudo tão bom, nem parecia ser verdade
It was all so good, it didn't seem real
E a sensação de encontrar a cara metade
And the feeling of finding my soulmate
E agora tudo acabou, o filme amor pra mim morreu
And now it's all over, the love movie for me is dead






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.