Paroles et traduction Ex-Peão - O Poeta Falhado
Eu
tive
sonhos
em
que
vi
Я
имел
сны,
в
которых
я
видел
Esses
belos
olhos
negros.
Эти
красивые
черные
глаза.
E
tudo
o
que
eu
vivi
И
все,
что
я
жил
Contigo
são
segredos.
Тебе
тайны
будущего.
Vidros
partidos,
pratas
usadas
Битого
стекла,
серебра,
используемые
O
sol
brilhava
nestas
ilhas
Солнце
светило
на
этих
островах
Mas
já
não
brilha
não
há
magia
Но
уже
не
светит
не
существует
магии
Polícia
vem
e
ameaça
Полиция
приходит
и
угрожает
A
criança
brinca
com
a
pistola
Ребенок
играет
с
пистолетом
No
bairro
a
sinagoga.
В
районе
синагоги.
O
fumo
afoga
toda
a
magoa
Дым
заглушает
все
больно
A
raiva
solta
numa
richa
Гнев
отпускает
на
рича
O
sangue
esguicha.
Кровь
из
пузырей.
A
mente
desconfia
Ум
не
доверяет
O
olhar
fixa
no
vazio
Взгляд
фиксируется
в
пустой
Como
segredo
a
sangue
frio.
Как
секрет
в
холодной
крови.
A
cada
tiro
de
cada
pistola
После
каждого
выстрела
из
каждого
пистолета
O
céu
retira-se,
como
um
papiro
que
se
enrola.
Небо
снимает
себя,
как
папирус,
который
огибает.
A
vista
universal
chora
Вид
universal
плачет
Quando
brilha,
o
sol
da
revolta
Когда
светит
солнце
восстания
No
fio
da
ponta
e
mola
На
провод
наконечник
и
пружина
Embriagados
em
notícias,
Пьяных
в
новости,
Em
imagens
inéditas,
apocalípticas.
В
неизданные
фотографии,
апокалиптическими.
Esquecer
as
coisas
belas
vividas
Забыть
те
красивые
вещи,
жила
E
chorar
nas
falésias
místicas.
И
плакать
в
скалах
мистические.
Quero
sentir
que
todo
o
esforço
não
foi
em
vão
Хочу
чувствовать,
что
все
усилия
не
были
напрасны
Fugir
do
sangue
espalhado
no
chão.
Бежать
кровь,
разбросанных
на
полу.
Quero
fugir
da
arma,
largar
o
drama
Хочу
уйти
пушки,
отпустить
драму
Tentar
limpar
o
karma,
tocar
a
alma.
Пытаться
очистить
карму,
прикоснуться
к
душе.
Eu
quero
abrir
as
portas
da
precessão,
Я
хочу,
чтобы
открыть
двери
прецессии,
E
por
um
selo
sobre
o
corte
do
meu
coração.
И
за
уплотнение
относительно
резки,
мое
сердце.
Que
o
vento
sopre,
agora
é
hora
da
minha
morte.
Ветер
сдуть,
теперь
пришло
время
моей
смерти.
Eu
tive
sonhos
em
que
vi
Я
имел
сны,
в
которых
я
видел
Esses
belos
olhos
negros.
Эти
красивые
черные
глаза.
E
tudo
o
que
eu
vivi
И
все,
что
я
жил
Contigo
são
segredos.
Тебе
тайны
будущего.
Sonhei
que
andei
no
meio
Приснилось,
что
шел
в
середине
Dos
sete
castiçais
de
ouro
Из
семи
золотых
светильников
Com
doze
criminosos
Двенадцать
преступников
Olhos
como
chamas
de
fogo.
Глаза,
как
пламя
огня.
Olhei
ao
céu
de
novo
e
vi
as
almas
do
povo
Я
посмотрел
на
небо
снова,
и
я
увидел
души
народа
A
serem
elevadas
ao
som
de
palmas
e
trovoadas.
Для
высоких
звук
в
ладоши
и
грозы.
O
filho
da
madrugada
reaparece
Сын
рано
появляется
O
bem
aventurado
faz
uma
prece,
por
ti!
В
блаженного
делает
дуа
за
тебя!
Sofres-te
tanto,
neste
antro
Sofres-тебе
как,
в
этом
вертепе
Dizes
que
canto
abensuado
pelo
espirito
santo.
Ты
говоришь,
что
угол
abensuado
духом.
Vivi,
como
o
último
dia
morri
pro
mundo
Жил,
как
последний
день
умер
pro
миру
Longe
do
sangue
e
do
mal
Далеко
от
крови
и
зла
Eu
procurei
o
mais
alto
ideial
Я
искал
высокий
ideial
Nunca
encontrei
em
templos
Не
нашел
в
храмы
Igrejas
com
monumentos,
queria
respostas.
Церквей,
памятников,
хотел
ответов.
Comi
as
hóstia,
mas
vomitei
as
orações
faladas
Ел
хозяин,
но
я
вскинул
молитвы,
произнесенные
Como
meras
repetições
vagas.
Как
простые
повторения
вакансий.
Mas
não
sentidas,
chorei
por
dentro
Но
не
чувствовал,
я
плакал
внутри
Curei
as
feridas
com
o
meu
sal
Исцелил
раны
с
моим
соли
O
mal,
que
me
assombra
é
fatal.
Зло,
которое
не
дает
мне
покоя
приводит
к
летальному
исходу.
Eu
tive
sonhos
em
que
vi
Я
имел
сны,
в
которых
я
видел
Esses
belos
olhos
negros.
Эти
красивые
черные
глаза.
E
tudo
o
que
eu
vivi
И
все,
что
я
жил
Contigo
são
segredos.
Тебе
тайны
будущего.
O
dia
da
morte
é
como
oh
juízo
final
День
смерти,
как
о
конце
света
Como
um
relâmpago,
um
armagedom
pessoal.
Как
молния,
армагеддон
принадлежности.
Ouvi
os
canticos
de
salomão
que
me
acordaram
Слышал,
canticos
соломона,
что
меня
разбудили
Desci
as
escadas
até
ao
portal
Я
спустился
по
лестнице
к
порталу
.Alguém
se
esconde
numa
emboscada
de
madrugada
.Кто-то
прячется
в
засаде,
рано
утром
Sua
cara
de
terror
de
uma
rusga
polícial.
Его
лицо
террора
в
налет
polícial.
Gatilhos
que
soltam
em
dias
sombrios
Триггеры,
которые
снимаются
в
мрачные
дни
Balas
falham
alvos
Пули
неудачу
цели
Quem
atingem
sem
abrigos,
sem
motivos
testemunhas.
Кто
достигают
без
укрытия,
без
объяснения
причин
свидетелей.
PJ′s
sanguinários
PJ's
кровожадные
Faço
uma
oração
nas
ruas
pelo
pessoal
que
eu
paro
Я
молитву
на
улицах,
на
сотрудников,
которые
я
останавливаюсь
Na
grande
tribulação
В
великой
скорби
Estamos
todos
em
delirio
numa
alucinação
Все
мы
delirio
в
галлюцинации
Eu
ouço
uma
voz
que
grita,
"alguém
me
ajude!"
Я
слышу
голос,
который
кричит:
"кто-нибудь,
помогите
мне!"
A
rua
cheia
de
putos
rudes
Улица
полна
вашим
услугам
грубые
Na
confusão
eu
vejo
um
amigo
meu
abaixado
agarrado
a
barriga
В
замешательстве
я
вижу,
мой
друг
опустил
схватил
живот
Apanhado
desprevenido
por
uma
bala
perdida
Врасплох
шальной
пули
Enquanto
falava
ao
telefone
com
a
sua
amada
querida.
В
то
время
как
он
говорил
по
телефону
со
своей
возлюбленной.
Quero
sentir
que
todo
o
esforço
não
foi
em
vão
Хочу
чувствовать,
что
все
усилия
не
были
напрасны
Fugir
do
sangue
espalhado
no
chão.
Бежать
кровь,
разбросанных
на
полу.
Quero
fugir
da
arma,
largar
o
drama
Хочу
уйти
пушки,
отпустить
драму
Tentar
limpar
o
karma,
tocar
a
alma.
Пытаться
очистить
карму,
прикоснуться
к
душе.
Eu
quero
abrir
as
portas
da
precessão,
Я
хочу,
чтобы
открыть
двери
прецессии,
E
por
um
selo
sobre
o
corte
do
meu
coração.
И
за
уплотнение
относительно
резки,
мое
сердце.
Que
o
vento
sopre,
agora
é
hora
da
minha
morte
Ветер
сдуть,
теперь
пришло
время
моей
смерти
Eu
tive
sonhos
em
que
vi
Я
имел
сны,
в
которых
я
видел
Esses
belos
olhos
negros.
Эти
красивые
черные
глаза.
E
tudo
o
que
eu
vivi
И
все,
что
я
жил
Contigo
são
segredos.
Тебе
тайны
будущего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.