Ex-Peão - O Poeta Falhado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ex-Peão - O Poeta Falhado




O Poeta Falhado
Провальный поэт
Eu tive sonhos em que vi
Мне снились сны, где я видел
Esses belos olhos negros.
Эти прекрасные чёрные глаза.
E tudo o que eu vivi
И всё, что я пережил
Contigo são segredos.
С тобой, наши секреты.
Vidros partidos, pratas usadas
Разбитые стёкла, потёртое серебро
O sol brilhava nestas ilhas
Солнце светило на этих островах
Mas não brilha não magia
Но уже не светит, магия исчезла
Polícia vem e ameaça
Полиция приходит и угрожает
A criança brinca com a pistola
Ребёнок играет с пистолетом
No bairro a sinagoga.
В районе синагоги.
O fumo afoga toda a magoa
Дым душит всю боль
A raiva solta numa richa
Ярость вырывается в ссоре
O sangue esguicha.
Кровь брызжет.
A mente desconfia
Разум сомневается
O olhar fixa no vazio
Взгляд устремлён в пустоту
Como segredo a sangue frio.
Как секрет хладнокровно.
A cada tiro de cada pistola
С каждым выстрелом из каждого пистолета
O céu retira-se, como um papiro que se enrola.
Небо сворачивается, словно папирус.
A vista universal chora
Вселенная плачет
Quando brilha, o sol da revolta
Когда сияет солнце восстания
No fio da ponta e mola
На острие пружины
Embriagados em notícias,
Опьянённые новостями,
Em imagens inéditas, apocalípticas.
Невиданными, апокалиптическими кадрами.
Esquecer as coisas belas vividas
Забыть о прекрасных пережитых моментах
E chorar nas falésias místicas.
И плакать на мистических скалах.
Quero sentir que todo o esforço não foi em vão
Хочу верить, что все усилия не были напрасны
Fugir do sangue espalhado no chão.
Убежать от крови, растекающейся по земле.
Quero fugir da arma, largar o drama
Хочу убежать от оружия, оставить драму
Tentar limpar o karma, tocar a alma.
Попытаться очистить карму, коснуться души.
Eu quero abrir as portas da precessão,
Я хочу открыть врата прецессии,
E por um selo sobre o corte do meu coração.
И поставить печать на рану моего сердца.
Que o vento sopre, agora é hora da minha morte.
Пусть ветер дует, теперь настало время моей смерти.
Eu tive sonhos em que vi
Мне снились сны, где я видел
Esses belos olhos negros.
Эти прекрасные чёрные глаза.
E tudo o que eu vivi
И всё, что я пережил
Contigo são segredos.
С тобой, наши секреты.
Sonhei que andei no meio
Мне снилось, что я шёл среди
Dos sete castiçais de ouro
Семи золотых светильников
Com doze criminosos
С двенадцатью преступниками
Olhos como chamas de fogo.
С глазами, как пламя огня.
Olhei ao céu de novo e vi as almas do povo
Я снова посмотрел на небо и увидел души людей
A serem elevadas ao som de palmas e trovoadas.
Возносящимися под звуки аплодисментов и грома.
O filho da madrugada reaparece
Сын рассвета вновь появляется
O bem aventurado faz uma prece, por ti!
Блаженный возносит молитву за тебя!
Sofres-te tanto, neste antro
Ты так страдала в этом логове
Dizes que canto abensuado pelo espirito santo.
Ты говоришь, что я пою, благословлённый святым духом.
Vivi, como o último dia morri pro mundo
Я жил, как в последний день, умер для мира
Longe do sangue e do mal
Вдали от крови и зла
Eu procurei o mais alto ideial
Я искал высший идеал
Nunca encontrei em templos
Никогда не находил его в храмах
Igrejas com monumentos, queria respostas.
Церквях с монументами, я хотел ответов.
Comi as hóstia, mas vomitei as orações faladas
Я ел облатки, но извергал произносимые молитвы
Como meras repetições vagas.
Как простые пустые повторения.
Mas não sentidas, chorei por dentro
Неискренние, я плакал внутри
Curei as feridas com o meu sal
Залечивал раны своей солью
O mal, que me assombra é fatal.
Зло, которое преследует меня, смертельно.
Eu tive sonhos em que vi
Мне снились сны, где я видел
Esses belos olhos negros.
Эти прекрасные чёрные глаза.
E tudo o que eu vivi
И всё, что я пережил
Contigo são segredos.
С тобой, наши секреты.
O dia da morte é como oh juízo final
День смерти подобен Страшному суду
Como um relâmpago, um armagedom pessoal.
Как молния, личный Армагеддон.
Ouvi os canticos de salomão que me acordaram
Я услышал песнопения Соломона, которые разбудили меня
Desci as escadas até ao portal
Я спустился по лестнице к порталу
.Alguém se esconde numa emboscada de madrugada
.Кто-то прячется в засаде на рассвете
Sua cara de terror de uma rusga polícial.
Его лицо полно ужаса полицейской облавы.
Gatilhos que soltam em dias sombrios
Курки, которые спускают в мрачные дни
Balas falham alvos
Пули не достигают целей
Quem atingem sem abrigos, sem motivos testemunhas.
Поражая беззащитных, без причины, свидетелей.
PJ′s sanguinários
Кровожадные полицейские
Faço uma oração nas ruas pelo pessoal que eu paro
Я молюсь на улицах за людей, которых встречаю
Na grande tribulação
В великой скорби
Estamos todos em delirio numa alucinação
Мы все в бреду, в галлюцинациях
Eu ouço uma voz que grita, "alguém me ajude!"
Я слышу голос, кричащий: "Кто-нибудь, помогите!"
A rua cheia de putos rudes
Улица полна грубых парней
Na confusão eu vejo um amigo meu abaixado agarrado a barriga
В суматохе я вижу своего друга, упавшего, держащегося за живот
Apanhado desprevenido por uma bala perdida
Застигнутого врасплох шальной пулей
Enquanto falava ao telefone com a sua amada querida.
Пока он разговаривал по телефону со своей любимой.
Quero sentir que todo o esforço não foi em vão
Хочу верить, что все усилия не были напрасны
Fugir do sangue espalhado no chão.
Убежать от крови, растекающейся по земле.
Quero fugir da arma, largar o drama
Хочу убежать от оружия, оставить драму
Tentar limpar o karma, tocar a alma.
Попытаться очистить карму, коснуться души.
Eu quero abrir as portas da precessão,
Я хочу открыть врата прецессии,
E por um selo sobre o corte do meu coração.
И поставить печать на рану моего сердца.
Que o vento sopre, agora é hora da minha morte
Пусть ветер дует, теперь настало время моей смерти.
Eu tive sonhos em que vi
Мне снились сны, где я видел
Esses belos olhos negros.
Эти прекрасные чёрные глаза.
E tudo o que eu vivi
И всё, что я пережил
Contigo são segredos.
С тобой, наши секреты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.