Paroles et traduction Exaltasamba - A Carta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta - Ao Vivo
A Letter - Live
Não
existem
mais
palavras
There
are
no
more
words
Que
eu
possa
escrever
That
I
can
write
Pra
falar
de
tanto
amor
To
speak
of
so
much
love
Entenda
por
favor
Please
understand
Que
uma
carta
é
muito
pouco
That
a
letter
is
too
little
O
retrato
da
tristeza
The
picture
of
sadness
E
a
cicatriz
da
saudade
And
the
scar
of
longing
Que
você
deixou
no
meu
peito
That
you
left
on
my
chest
Tatuagem
de
amor,
não
tem
jeito
Tattoo
of
love,
there
is
no
way
Nunca
vai
sair
de
mim
Will
never
leave
me
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
Understand
what
I'm
going
to
tell
you
Dois
pontos,
vem
Colon,
come
De
volta
pro
meu
coração
Back
to
my
heart
Não
posso
viver
sem
você
I
can't
live
without
you
Não
tenho
razão
nem
porquê
I
have
no
reason
or
why
Me
acostumar
com
a
saudade
Get
used
to
the
longing
Nem
vírgula
vai
separar
Nor
will
a
comma
separate
Nessa
oração
In
this
sentence
Teu
nome
da
minha
paixão
Your
name
of
my
passion
Não
leve
a
mal
Don't
take
it
personally
Eu
sei
que
não
sou
escritor
I
know
I
am
not
a
writer
É
só
uma
carta
de
amor
It's
just
a
love
letter
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
From
someone
who
truly
loves
you
Não
existem
mais
palavras
There
are
no
more
words
Que
eu
possa
escrever
That
I
can
write
Pra
falar
de
tanto
amor
To
speak
of
so
much
love
Entenda
por
favor
Please
understand
Que
uma
carta
é
muito
pouco
That
a
letter
is
too
little
O
retrato
da
tristeza
The
picture
of
sadness
E
a
cicatriz
da
saudade
And
the
scar
of
longing
Que
você
deixou
no
meu
peito
That
you
left
on
my
chest
Tatuagem
de
amor,
não
tem
jeito
Tattoo
of
love,
there
is
no
way
Nunca
vai
sair
de
mim
Will
never
leave
me
Essa
dor,
ooh
This
pain,
ooh
Quero
ouvir
I
want
to
hear
(Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer)
(Understand
what
I'm
going
to
tell
you)
(Dois
pontos,
vem)
(Colon,
come)
(De
volta
pro
meu
coração)
(Back
to
my
heart)
(Exclamação)
(Exclamation)
(Não
posso
viver
sem
você)
(I
can't
live
without
you)
(Não
tenho
razão
nem
porquê)
(I
have
no
reason
or
why)
(Me
acostumar
com
a
saudade)
(Get
used
to
the
longing)
Nem
virgula
vai
separar
Nor
will
a
comma
separate
(Nem
vírgula
vai
separar)
(Nor
will
a
comma
separate)
(Nessa
oração)
(In
this
sentence)
(Teu
nome
da
minha
paixão)
(Your
name
of
my
passion)
(Não
leve
a
mal)
(Don't
take
it
personally)
(Eu
sei
que
não
sou
escritor)
(I
know
I
am
not
a
writer)
(É
só
uma
carta
de
amor)
(It's
just
a
love
letter)
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
From
someone
who
truly
loves
you
Entanda
o
que
eu
vou
te
dizer
Understand
what
I'm
going
to
tell
you
Dois
pontos,
vem
(vem
bem)
Colon,
come
(come
right)
De
volta
pro
meu
coração
(pro
meu
coração)
Back
to
my
heart
(to
my
heart)
Não
posso
viver
sem
você
I
can't
live
without
you
Não
tenho
razão
nem
porquê
I
have
no
reason
or
why
Me
acostumar
com
a
saudade
Get
used
to
the
longing
Nem
vírgula
vai
separar
Nor
will
a
comma
separate
Nessa
oração
In
this
sentence
Teu
nome
da
minha
paixão
Your
name
of
my
passion
Não
leve
a
mal
Don't
take
it
personally
Eu
sei
que
não
sou
escritor
I
know
I
am
not
a
writer
É
só
uma
carta
de
amor
It's
just
a
love
letter
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
From
someone
who
truly
loves
you
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
From
someone
who
truly
loves
you
Não
existem
mais
There
are
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Silveira Delcio Luiz, Reis Aloysio Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.