Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta/Megastar/Telegrama (Acústico ao Vivo)
Der Brief/Megastar/Telegramm (Akustik Live)
Não
existem
mais
palavras
Es
gibt
keine
Worte
mehr
Que
eu
possa
escrever
die
ich
schreiben
könnte
Pra
falar
de
tanto
amor
Um
von
so
viel
Liebe
zu
sprechen
Entenda,
por
favor
Versteh
bitte
Uma
carta
é
muito
pouco
Ein
Brief
ist
viel
zu
wenig
Para
revelar
o
retrato
da
tristeza
Um
das
Bild
der
Traurigkeit
zu
enthüllen
E
a
cicatriz
da
saudade
Und
die
Narbe
der
Sehnsucht
Que
você
deixou
no
meu
peito
Die
du
in
meiner
Brust
hinterlassen
hast
Tatuagem
de
amor,
não
tem
jeito
Liebestätowierung,
es
hilft
nichts
Nunca
vai
sair
de
mim
essa
dor
Dieser
Schmerz
wird
mich
nie
verlassen
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde
Dois
pontos,
vem
Doppelpunkt,
komm
De
volta
pro
meu
coração
Zurück
in
mein
Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
keinen
Grund
und
kein
Warum
Me
acostumar
com
a
saudade
Mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
mal
ein
Komma
wird
trennen
Nessa
oração
In
diesem
Satz
Teu
nome
da
minha
paixão
Deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm's
mir
nicht
übel
Eu
sei
que
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
Von
jemandem,
der
dich
wirklich
liebt
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde
Dois
pontos,
vem
(Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer)
Doppelpunkt,
komm
(Versteh,
was
ich
dir
sagen
werde)
De
volta
pro
meu
coração
(Pro
meu
coração)
Zurück
in
mein
Herz
(In
mein
Herz)
Exclamação
(Exclamação)
Ausrufezeichen
(Ausrufezeichen)
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
keinen
Grund
und
kein
Warum
Me
acostumar
com
a
saudade
(Com
a
saudade)
Mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
(An
die
Sehnsucht)
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
mal
ein
Komma
wird
trennen
Nessa
oração
In
diesem
Satz
Teu
nome
da
minha
paixão
Deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm's
mir
nicht
übel
Eu
sei
que
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
Von
jemandem,
der
dich
wirklich
liebt
Não
existem
mais
Es
gibt
keine
mehr
Pra
te
amar
Um
dich
zu
lieben
Me
desenhei
Zeichnete
ich
mich
Um
mega-star
Als
Megastar
Pra
não
sofrer
em
vão
Um
nicht
umsonst
zu
leiden
Pra
te
amar
Um
dich
zu
lieben
Num
sonho
de
luz
In
einem
Traum
aus
Licht
Sem
solidão
Ohne
Einsamkeit
Foi
minha
maior
missão
Das
war
meine
größte
Mission
E
certo
de
ser
Und
sicher,
ein
Um
homem
feliz
Glücklicher
Mann
zu
sein
Eu
te
amei
Liebte
ich
dich
Como
jamais
senti
por
alguém
assim
Wie
ich
es
nie
zuvor
für
jemanden
so
gefühlt
habe
Amor
eu
senti
Liebe
fühlte
ich
Amor
eu
senti
Liebe
fühlte
ich
Senti
e
ainda
sinto
Fühlte
und
fühle
sie
noch
immer
Mas
a
minha
lágrima
o
vento
seca
Aber
meine
Träne
trocknet
der
Wind
A
minha
voz
do
peito
se
liberta
Meine
Stimme
befreit
sich
aus
der
Brust
Pois
não
foi
em
vão,
não
foi
em
vão
Denn
es
war
nicht
umsonst,
es
war
nicht
umsonst
O
vento
vai
trazer
você
pra
mim
Der
Wind
wird
dich
zu
mir
bringen
Mas
a
minha
lágrima
o
vento
seca
Aber
meine
Träne
trocknet
der
Wind
A
minha
voz
do
peito
se
liberta
Meine
Stimme
befreit
sich
aus
der
Brust
Pois
não
foi
em
vão,
não
foi
em
vão
Denn
es
war
nicht
umsonst,
es
war
nicht
umsonst
O
vento
vai
trazer
você
pra
mim
Der
Wind
wird
dich
zu
mir
bringen
Ah,
que
saudade
de
você
Ah,
wie
ich
dich
vermisse
Estou
a
te
esperar
Ich
warte
auf
dich
A
dor
ainda
está
no
meu
peito
Der
Schmerz
ist
noch
immer
in
meiner
Brust
Ah,
nas
ruas
o
meu
olhar
chegou
a
te
procurar
Ah,
auf
den
Straßen
hat
mein
Blick
dich
gesucht
A
dor
ainda
está
no
meu
peito
Der
Schmerz
ist
noch
immer
in
meiner
Brust
Ah,
as
marcas
de
batom
Ah,
die
Lippenstiftspuren
Num
casaco
de
vison
Auf
einem
Nerzmantel
Aquele
beijo
imaginar
Diesen
Kuss
vorstellen
Ah,
com
os
amigos
vou
jogar
Ah,
mit
Freunden
werde
ich
abhängen
Bate
papo
e
conversa
fora
Plaudern
und
belanglos
reden
Pra
tentar
me
segurar
Um
zu
versuchen,
mich
zusammenzureißen
Me
manda
um
telegrama
Schick
mir
ein
Telegramm
Ou
uma
carta
de
amor
Oder
einen
Liebesbrief
Que
eu
vou
até
lá
Dann
komme
ich
dorthin
Eu
vou,
que
eu
vou
até
lá
Ich
komme,
ja
ich
komme
dorthin
Eu
vou,
que
eu
vou
até
lá
Ich
komme,
ja
ich
komme
dorthin
Eu
vou,
que
eu
vou
até
lá
Ich
komme,
ja
ich
komme
dorthin
Me
liga
(Me
liga)
Ruf
mich
an
(Ruf
mich
an)
Me
manda
um
telegrama
Schick
mir
ein
Telegramm
Uma
carta
de
amor
Einen
Liebesbrief
Que
eu
vou
até
lá
Dann
komme
ich
dorthin
Eu
vou,
que
eu
vou
até
lá
Ich
komme,
ja
ich
komme
dorthin
Eu
vou,
que
eu
vou
até
lá
Ich
komme,
ja
ich
komme
dorthin
Que
eu
vou,
que
eu
vou
até
lá
Ja
ich
komme,
ja
ich
komme
dorthin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Aloysio Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.