Exaltasamba - A Carta/Megastar/Telegrama (Acústico ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




A Carta/Megastar/Telegrama (Acústico ao Vivo)
Der Brief/Megastar/Telegramm (Akustik Live)
Não existem mais palavras
Es gibt keine Worte mehr
Que eu possa escrever
die ich schreiben könnte
Pra falar de tanto amor
Um von so viel Liebe zu sprechen
Entenda, por favor
Versteh bitte
Uma carta é muito pouco
Ein Brief ist viel zu wenig
Para revelar o retrato da tristeza
Um das Bild der Traurigkeit zu enthüllen
E a cicatriz da saudade
Und die Narbe der Sehnsucht
Que você deixou no meu peito
Die du in meiner Brust hinterlassen hast
Tatuagem de amor, não tem jeito
Liebestätowierung, es hilft nichts
Nunca vai sair de mim essa dor
Dieser Schmerz wird mich nie verlassen
Entenda o que eu vou te dizer
Versteh, was ich dir sagen werde
Dois pontos, vem
Doppelpunkt, komm
De volta pro meu coração
Zurück in mein Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não posso viver sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
Não tenho razão nem porquê
Ich habe keinen Grund und kein Warum
Me acostumar com a saudade
Mich an die Sehnsucht zu gewöhnen
Nem vírgula vai separar
Nicht mal ein Komma wird trennen
Nessa oração
In diesem Satz
Teu nome da minha paixão
Deinen Namen von meiner Leidenschaft
Não leve a mal
Nimm's mir nicht übel
Eu sei que não sou escritor
Ich weiß, ich bin kein Schriftsteller
É uma carta de amor
Es ist nur ein Liebesbrief
De alguém que te quer de verdade
Von jemandem, der dich wirklich liebt
Entenda o que eu vou te dizer
Versteh, was ich dir sagen werde
Dois pontos, vem (Entenda o que eu vou te dizer)
Doppelpunkt, komm (Versteh, was ich dir sagen werde)
De volta pro meu coração (Pro meu coração)
Zurück in mein Herz (In mein Herz)
Exclamação (Exclamação)
Ausrufezeichen (Ausrufezeichen)
Não posso viver sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
Não tenho razão nem porquê
Ich habe keinen Grund und kein Warum
Me acostumar com a saudade (Com a saudade)
Mich an die Sehnsucht zu gewöhnen (An die Sehnsucht)
Nem vírgula vai separar
Nicht mal ein Komma wird trennen
Nessa oração
In diesem Satz
Teu nome da minha paixão
Deinen Namen von meiner Leidenschaft
Não leve a mal
Nimm's mir nicht übel
Eu sei que não sou escritor
Ich weiß, ich bin kein Schriftsteller
É uma carta de amor
Es ist nur ein Liebesbrief
De alguém que te quer de verdade
Von jemandem, der dich wirklich liebt
Não existem mais
Es gibt keine mehr
Pra te amar
Um dich zu lieben
Me desenhei
Zeichnete ich mich
Um mega-star
Als Megastar
Pra não sofrer em vão
Um nicht umsonst zu leiden
Pra te amar
Um dich zu lieben
Num sonho de luz
In einem Traum aus Licht
Sem solidão
Ohne Einsamkeit
Foi minha maior missão
Das war meine größte Mission
E certo de ser
Und sicher, ein
Um homem feliz
Glücklicher Mann zu sein
Eu te amei
Liebte ich dich
Como jamais senti por alguém assim
Wie ich es nie zuvor für jemanden so gefühlt habe
Amor eu senti
Liebe fühlte ich
Amor eu senti
Liebe fühlte ich
Senti e ainda sinto
Fühlte und fühle sie noch immer
Mas a minha lágrima o vento seca
Aber meine Träne trocknet der Wind
A minha voz do peito se liberta
Meine Stimme befreit sich aus der Brust
Pois não foi em vão, não foi em vão
Denn es war nicht umsonst, es war nicht umsonst
O vento vai trazer você pra mim
Der Wind wird dich zu mir bringen
Mas a minha lágrima o vento seca
Aber meine Träne trocknet der Wind
A minha voz do peito se liberta
Meine Stimme befreit sich aus der Brust
Pois não foi em vão, não foi em vão
Denn es war nicht umsonst, es war nicht umsonst
O vento vai trazer você pra mim
Der Wind wird dich zu mir bringen
Ah, que saudade de você
Ah, wie ich dich vermisse
Estou a te esperar
Ich warte auf dich
A dor ainda está no meu peito
Der Schmerz ist noch immer in meiner Brust
Ah, nas ruas o meu olhar chegou a te procurar
Ah, auf den Straßen hat mein Blick dich gesucht
A dor ainda está no meu peito
Der Schmerz ist noch immer in meiner Brust
Ah, as marcas de batom
Ah, die Lippenstiftspuren
Num casaco de vison
Auf einem Nerzmantel
Aquele beijo imaginar
Diesen Kuss vorstellen
Ah, com os amigos vou jogar
Ah, mit Freunden werde ich abhängen
Bate papo e conversa fora
Plaudern und belanglos reden
Pra tentar me segurar
Um zu versuchen, mich zusammenzureißen
Me liga
Ruf mich an
Me manda um telegrama
Schick mir ein Telegramm
Ou uma carta de amor
Oder einen Liebesbrief
Que eu vou até
Dann komme ich dorthin
Eu vou, que eu vou até
Ich komme, ja ich komme dorthin
Eu vou, que eu vou até
Ich komme, ja ich komme dorthin
Eu vou, que eu vou até
Ich komme, ja ich komme dorthin
Me liga (Me liga)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Me manda um telegrama
Schick mir ein Telegramm
Uma carta de amor
Einen Liebesbrief
Que eu vou até
Dann komme ich dorthin
Eu vou, que eu vou até
Ich komme, ja ich komme dorthin
Eu vou, que eu vou até
Ich komme, ja ich komme dorthin
Que eu vou, que eu vou até
Ja ich komme, ja ich komme dorthin





Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Aloysio Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.