Paroles et traduction Exaltasamba - A Gente Bota Pra Quebrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gente Bota Pra Quebrar
Let's Get This Party Started
Vamo
botar
pra
quebrar
agora,
hein
Let's
get
this
party
started,
alright?
Fica
a
vontade,
pode
ir
pra
um
lado,
pro
outro
Feel
free,
move
to
one
side,
to
the
other
Pra
traz
pra
frente
Back
and
forth
Só
não
vale
ficar
parado,
beleza
Just
don't
stand
still,
okay
Que
delícia
How
delightful
Simbora,
vem
que
vem
Come
on,
come
on
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
Taking
off
all
our
clothes
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
Taking
off
all
our
clothes
Hoje
você
não
se
zanga
Today
you
don't
get
upset
Quando
eu
vou
pro
samba
When
I
go
to
the
samba
Você
vem
comigo
e
faz
a
festa
You
come
with
me
and
party
Olha
que
maneiro
Look
how
cool
Tem
tamborim,
pandeiro
There's
a
tambourine,
a
pandeiro
Cavaco
e
violão,
amor
a
beça
Cavaquinho
and
guitar,
love
galore
Quando
chega
sexta-feira
When
Friday
comes
Eu
vou
pra
pagodeira
I
go
to
the
pagode
E
você
não
se
cansa
de
pagode
And
you
never
get
tired
of
pagode
Dança
miudinho,
vem
no
sapatinho
Dance
softly,
come
on
your
little
shoes
Agita
no
refrão,
e
se
sacode
Shake
it
to
the
chorus,
and
get
loose
Meu
samba
com
carinho
te
faz
feliz,
feliz
My
samba
with
affection
makes
you
happy,
happy
E
tudo
nessa
vida
é
você
(exalta,
exalta)
And
everything
in
this
life
is
you
(exalt,
exalt)
Se
arruma
fica
linda
que
eu
tô
chegando
aí
Get
dressed
up,
look
beautiful,
I'm
coming
there
Espera
que
essa
noite
é
você:
num
show
Wait,
this
night
is
yours:
at
a
show
No
samba
a
gente
bota
pra
quebrar
In
samba,
we
get
this
party
started
(Ninguém
segura
a
gente)
(Nobody
can
stop
us)
E
a
cuíca
chora
e
faz
o
povo
todo
balançar
And
the
cuica
cries
and
makes
everyone
sway
(De
um
lado
pro
outro,
pra
trás
e
pra
frente)
(From
one
side
to
the
other,
back
and
forth)
No
samba
a
gente
bota
pra
quebrar
In
samba,
we
get
this
party
started
(Ninguém
segura
a
gente)
(Nobody
can
stop
us)
A
cuíca
chora
e
faz
o
povo
todo
balançar
The
cuica
cries
and
makes
everyone
sway
(De
um
lado
pro
outro,
pra
trás
e
pra
frente)
(From
one
side
to
the
other,
back
and
forth)
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
Taking
off
all
our
clothes
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
Taking
off
all
our
clothes
Hoje
você
não
se
zanga
Today
you
don't
get
upset
Quando
eu
vou
pro
samba
When
I
go
to
the
samba
Você
vem
comigo
e
faz
a
festa
You
come
with
me
and
party
Olha
que
maneiro
Look
how
cool
Tem
tamborim,
pandeiro
There's
a
tambourine,
a
pandeiro
Cavaco
e
violão,
amor
a
beça
Cavaquinho
and
guitar,
love
galore
Quando
chega
sexta-feira
When
Friday
comes
Eu
vou
pra
pagodeira
I
go
to
the
pagode
E
você
não
se
cansa
de
pagode
And
you
never
get
tired
of
pagode
Dança
miudinho,
vem
no
sapatinho
Dance
softly,
come
on
your
little
shoes
Agita
no
refrão,
e
se
sacode
Shake
it
to
the
chorus,
and
get
loose
Meu
samba
com
carinho
te
faz
feliz,
feliz
My
samba
with
affection
makes
you
happy,
happy
E
tudo
nessa
vida
é
você
(exalta,
exalta)
And
everything
in
this
life
is
you
(exalt,
exalt)
Se
arruma
fica
linda
que
eu
tô
chegando
aí
Get
dressed
up,
look
beautiful,
I'm
coming
there
Espera
que
essa
noite
é
você:
num
show
Wait,
this
night
is
yours:
at
a
show
No
samba
a
gente
bota
pra
quebrar
In
samba,
we
get
this
party
started
(Ninguém
segura
a
gente)
(Nobody
can
stop
us)
A
cuíca
chora
e
faz
o
povo
todo
balançar
The
cuica
cries
and
makes
everyone
sway
(De
um
lado
pro
outro,
pra
trás
e
pra
frente)
(From
one
side
to
the
other,
back
and
forth)
No
samba
a
gente
bota,
bota,
bota
pra
quebrar
In
samba,
we
get,
get,
get
this
party
started
(Ninguém
segura
a
gente)
(Nobody
can
stop
us)
A
cuíca
chora
e
faz
o
povo
todo
balançar
The
cuica
cries
and
makes
everyone
sway
(De
um
lado
pro
outro,
pra
trás
e
pra
frente)
(From
one
side
to
the
other,
back
and
forth)
Na
palma
da
mão,
quero
ouvir,
quero
ouvir
In
the
palm
of
your
hand,
I
want
to
hear,
I
want
to
hear
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
Taking
off
all
our
clothes
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
(que
delícia)
Taking
off
all
our
clothes
(how
delightful)
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando
a
roupa
toda
Taking
off
all
our
clothes
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Tirando,
tirando
Taking
off,
taking
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Feitosa, Alexandre Da Silva Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.