Exaltasamba - Armadilha/A Gente Bota Pra Quebrar/Amor e Amizade (Acústico ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Armadilha/A Gente Bota Pra Quebrar/Amor e Amizade (Acústico ao Vivo)
Falle/Wir lassen es krachen/Liebe und Freundschaft (Akustik Live)
Dessa vez te peguei de jeito
Diesmal habe ich dich richtig erwischt
Com a armadilha que armei pra você
Mit der Falle, die ich für dich gestellt habe
Fica aqui dentro do meu peito
Bleib hier in meiner Brust
No meu coração, eu vou te prender
In meinem Herzen werde ich dich festhalten
Vou te dar todo meu carinho, carinho
Ich werde dir all meine Zärtlichkeit geben, Zärtlichkeit
Com prazer te apaixonar
Dich mit Vergnügen verliebt machen
E viver com você benzinho, benzinho
Und mit dir leben, Schätzchen, Schätzchen
Até o mundo se acabar
Bis die Welt untergeht
Se acabar com muito amor, eu sei que vou
Wenn sie mit viel Liebe untergeht, ich weiß, ich werde
De você me lambuzar, vou delirar
Mich an dir berauschen, werde schwärmen
Deixa assim que eu que tô, eu vou que vou
Lass es so, denn ich bin in Fahrt, ich lege los
Dia e noite sem parar
Tag und Nacht ohne Unterlass
Ai ai ai, ai ai ai, ai ai ai, ai ai
Ai ai ai, ai ai ai, ai ai ai, ai ai
Como é doce a brincadeira
Wie süß das Spiel ist
Ai ai ai, ai ai ai, ai ai ai, ai, ai
Ai ai ai, ai ai ai, ai ai ai, ai, ai
De te amar a vida inteira
Dich das ganze Leben lang zu lieben
Lê, le, le, le, le, le, le
Lê, le, le, le, le, le, le
em casa
Bei mir zu Hause
Lê, le, le, le, le, le, le
Lê, le, le, le, le, le, le
Na cama
Im Bett
Lê, le, le, le, le, le, le
Lê, le, le, le, le, le, le
Tirando a roupa toda
Die ganze Kleidung ausziehen
Hoje você não se zanga
Heute wirst du nicht böse
Quando eu vou pro samba
Wenn ich zum Samba gehe
Você vem comigo e faz a festa
Kommst du mit mir und feierst mit
Olha que maneiro
Schau mal, wie cool
Tem tamborim, pandeiro
Es gibt Tamborim, Pandeiro
Cavaco e violão, amor a beça
Cavaco und Gitarre, Liebe ohne Ende
Quando chega sexta-feira
Wenn Freitag kommt
Eu vou pra pagodeira
Gehe ich zum Pagode
E você não se cansa de pagode
Und du wirst des Pagode nicht müde
Dança miudinho, vem no sapatinho
Tanzt kleine Schritte, kommst ganz sanft
Agita no refrão, e se sacode
Machst Stimmung beim Refrain und schüttelst dich
Meu samba com carinho te faz feliz (feliz)
Mein Samba macht dich liebevoll glücklich (glücklich)
E tudo nessa vida é você, (exalta, exalta)
Und alles in diesem Leben bist du (Exalta, Exalta)
Se arruma fica linda que eu chegando
Mach dich hübsch, werd schön, denn ich komme gleich
Espera que essa noite é você: num show
Warte, denn diese Nacht gehörst du mir: bei einer Show
No samba a gente bota pra quebrar
Beim Samba lassen wir es krachen
Ninguém segura a gente
Niemand hält uns auf
E a cuíca chora e faz o povo todo balançar
Und die Cuíca weint und bringt alle Leute zum Schwingen
De um lado pro outro, pra trás e pra frente
Von einer Seite zur anderen, vor und zurück
No samba a gente bota pra quebrar
Beim Samba lassen wir es krachen
Ninguém segura a gente
Niemand hält uns auf
E a cuíca chora e faz o povo todo balançar
Und die Cuíca weint und bringt alle Leute zum Schwingen
De um lado pro outro, pra trás e pra frente
Von einer Seite zur anderen, vor und zurück
Le, le, le, le, le, le, le
Le, le, le, le, le, le, le
em casa
Bei mir zu Hause
Le, le, le, le, le, le, le
Le, le, le, le, le, le, le
Na cama
Im Bett
Le, le, le, le, le, le, le
Le, le, le, le, le, le, le
Tirando a roupa toda
Die ganze Kleidung ausziehen
Essa noite eu sonhei com você
Diese Nacht habe ich von dir geträumt
E queria bem mais que sonhar
Und ich wollte viel mehr als nur träumen
Acredito que percebeu
Ich glaube, du hast schon bemerkt
Na amizade entre você e eu
In der Freundschaft zwischen dir und mir
pintando uma diferença
Da zeichnet sich ein Unterschied ab
Eu não sei o que aconteceu
Ich weiß nicht, was passiert ist
Mas a minha intenção mudou
Aber meine Absicht hat sich geändert
Se te via como amiga
Ob ich dich als Freundin sah
Ou a dona do meu amor
Oder als die Herrin meiner Liebe
Eu confuso no que vou fazer
Ich bin verwirrt, was ich tun soll
Te querendo amor, te querendo amor
Ich will dich, Liebe, ich will dich, Liebe
Mas cheio de vontade de me declarar
Aber voller Verlangen, mich dir zu offenbaren
Te querendo amor, te querendo amar
Ich will dich, Liebe, will dich lieben
Será que a amizade vai prevalecer
Wird die Freundschaft überwiegen?
Te querendo amor, te querendo amor
Ich will dich, Liebe, ich will dich, Liebe
O nosso sentimento vai se libertar
Unser Gefühl wird sich befreien





Writer(s): Péricles Aparecido Fonseca De Faria, Thiago Andre Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.