Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armadilha/A Gente Bota Pra Quebrar/Amor e Amizade (Acústico ao Vivo)
Falle/Wir lassen es krachen/Liebe und Freundschaft (Akustik Live)
Dessa
vez
te
peguei
de
jeito
Diesmal
habe
ich
dich
richtig
erwischt
Com
a
armadilha
que
armei
pra
você
Mit
der
Falle,
die
ich
für
dich
gestellt
habe
Fica
aqui
dentro
do
meu
peito
Bleib
hier
in
meiner
Brust
No
meu
coração,
eu
vou
te
prender
In
meinem
Herzen
werde
ich
dich
festhalten
Vou
te
dar
todo
meu
carinho,
carinho
Ich
werde
dir
all
meine
Zärtlichkeit
geben,
Zärtlichkeit
Com
prazer
te
apaixonar
Dich
mit
Vergnügen
verliebt
machen
E
viver
com
você
benzinho,
benzinho
Und
mit
dir
leben,
Schätzchen,
Schätzchen
Até
o
mundo
se
acabar
Bis
die
Welt
untergeht
Se
acabar
com
muito
amor,
eu
sei
que
vou
Wenn
sie
mit
viel
Liebe
untergeht,
ich
weiß,
ich
werde
De
você
me
lambuzar,
vou
delirar
Mich
an
dir
berauschen,
werde
schwärmen
Deixa
assim
que
eu
tô
que
tô,
eu
vou
que
vou
Lass
es
so,
denn
ich
bin
in
Fahrt,
ich
lege
los
Dia
e
noite
sem
parar
Tag
und
Nacht
ohne
Unterlass
Ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai
ai
Ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai
ai
Como
é
doce
a
brincadeira
Wie
süß
das
Spiel
ist
Ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai,
ai
Ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai
ai
ai,
ai,
ai
De
te
amar
a
vida
inteira
Dich
das
ganze
Leben
lang
zu
lieben
Lê,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Lê,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Lá
em
casa
Bei
mir
zu
Hause
Lê,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Lê,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Lê,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Lê,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Tirando
a
roupa
toda
Die
ganze
Kleidung
ausziehen
Hoje
você
não
se
zanga
Heute
wirst
du
nicht
böse
Quando
eu
vou
pro
samba
Wenn
ich
zum
Samba
gehe
Você
vem
comigo
e
faz
a
festa
Kommst
du
mit
mir
und
feierst
mit
Olha
que
maneiro
Schau
mal,
wie
cool
Tem
tamborim,
pandeiro
Es
gibt
Tamborim,
Pandeiro
Cavaco
e
violão,
amor
a
beça
Cavaco
und
Gitarre,
Liebe
ohne
Ende
Quando
chega
sexta-feira
Wenn
Freitag
kommt
Eu
vou
pra
pagodeira
Gehe
ich
zum
Pagode
E
você
não
se
cansa
de
pagode
Und
du
wirst
des
Pagode
nicht
müde
Dança
miudinho,
vem
no
sapatinho
Tanzt
kleine
Schritte,
kommst
ganz
sanft
Agita
no
refrão,
e
se
sacode
Machst
Stimmung
beim
Refrain
und
schüttelst
dich
Meu
samba
com
carinho
te
faz
feliz
(feliz)
Mein
Samba
macht
dich
liebevoll
glücklich
(glücklich)
E
tudo
nessa
vida
é
você,
(exalta,
exalta)
Und
alles
in
diesem
Leben
bist
du
(Exalta,
Exalta)
Se
arruma
fica
linda
que
eu
tô
chegando
aí
Mach
dich
hübsch,
werd
schön,
denn
ich
komme
gleich
Espera
que
essa
noite
é
você:
num
show
Warte,
denn
diese
Nacht
gehörst
du
mir:
bei
einer
Show
No
samba
a
gente
bota
pra
quebrar
Beim
Samba
lassen
wir
es
krachen
Ninguém
segura
a
gente
Niemand
hält
uns
auf
E
a
cuíca
chora
e
faz
o
povo
todo
balançar
Und
die
Cuíca
weint
und
bringt
alle
Leute
zum
Schwingen
De
um
lado
pro
outro,
pra
trás
e
pra
frente
Von
einer
Seite
zur
anderen,
vor
und
zurück
No
samba
a
gente
bota
pra
quebrar
Beim
Samba
lassen
wir
es
krachen
Ninguém
segura
a
gente
Niemand
hält
uns
auf
E
a
cuíca
chora
e
faz
o
povo
todo
balançar
Und
die
Cuíca
weint
und
bringt
alle
Leute
zum
Schwingen
De
um
lado
pro
outro,
pra
trás
e
pra
frente
Von
einer
Seite
zur
anderen,
vor
und
zurück
Le,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Le,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Lá
em
casa
Bei
mir
zu
Hause
Le,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Le,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Le,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Le,
le,
le,
le,
le,
le,
le
Tirando
a
roupa
toda
Die
ganze
Kleidung
ausziehen
Essa
noite
eu
sonhei
com
você
Diese
Nacht
habe
ich
von
dir
geträumt
E
queria
bem
mais
que
sonhar
Und
ich
wollte
viel
mehr
als
nur
träumen
Acredito
que
já
percebeu
Ich
glaube,
du
hast
schon
bemerkt
Na
amizade
entre
você
e
eu
In
der
Freundschaft
zwischen
dir
und
mir
Tá
pintando
uma
diferença
Da
zeichnet
sich
ein
Unterschied
ab
Eu
não
sei
o
que
aconteceu
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
Mas
a
minha
intenção
mudou
Aber
meine
Absicht
hat
sich
geändert
Se
te
via
como
amiga
Ob
ich
dich
als
Freundin
sah
Ou
a
dona
do
meu
amor
Oder
als
die
Herrin
meiner
Liebe
Eu
tô
confuso
no
que
vou
fazer
Ich
bin
verwirrt,
was
ich
tun
soll
Te
querendo
amor,
te
querendo
amor
Ich
will
dich,
Liebe,
ich
will
dich,
Liebe
Mas
cheio
de
vontade
de
me
declarar
Aber
voller
Verlangen,
mich
dir
zu
offenbaren
Te
querendo
amor,
te
querendo
amar
Ich
will
dich,
Liebe,
will
dich
lieben
Será
que
a
amizade
vai
prevalecer
Wird
die
Freundschaft
überwiegen?
Te
querendo
amor,
te
querendo
amor
Ich
will
dich,
Liebe,
ich
will
dich,
Liebe
O
nosso
sentimento
vai
se
libertar
Unser
Gefühl
wird
sich
befreien
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Péricles Aparecido Fonseca De Faria, Thiago Andre Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.